Последние несколько дней бои за Лондру шли, не приводя ни к каким результатам, и Мелиадус призадумался, главным образом потому, что не знал, получилось ли у Тарагорма вернуть замок Брасс в это измерение. Его недавно столь радужное настроение, вызванное первыми победами в столице, сменилось нервозностью, проистекавшей из неуверенности.
Дверь открылась. Мелиадус автоматически потянулся к шлему, надел его, прежде чем обернуться.
– А, это ты, Флана. Чего ты хочешь?
– Тарагорм пришел.
– Тарагорм, неужели? Он принес мне добрые вести?
За спиной у Фланы, на которой красовалась маска цапли, замаячили часы Тарагорма.
– Я-то надеялся, что добрые вести у тебя, брат, – ехидно произнес Тарагорм. – Ведь надо признать, что за последние дни мы почти ничего не добились.
– Подкрепление уже близко, – нетерпеливо произнес Мелиадус, указывая рукой в латной перчатке на окно. – «Волки» и «стервятники» на подходе, и даже «хорьки» уже рядом.
– Да, но и подкрепление Хуона тоже тут, и, кажется, их больше, чем нас.
– У Калана скоро будет готово новое оружие, – произнес Мелиадус, защищаясь. – Благодаря ему мы получим преимущество.
– Если оно заработает, – насмешливо сказал Тарагорм. – Я уже задаюсь вопросом, не совершил ли ошибку, присоединившись к тебе. Ты был слишком импульсивен…
– Брат! Нам нельзя ссориться, иначе нам конец. Сейчас не время для размолвок!
– Да уж. Если Хуон победит, мы все обречены.
– Хуон не победит.
– Нам требуется миллион человек, чтобы атаковать дворец и добиться успеха.
– У нас будет миллион. Если нам удастся хотя бы немного продвинуться вперед, остальные перейдут на нашу сторону.
Тарагорм пропустил заявление мимо ушей, вместо этого обернувшись к Флане.
– Какая жалость, Флана. Ты была бы такой красивой королевой…
– Она еще будет королевой, – гневно произнес Мелиадус, с трудом сдерживаясь, чтобы не ударить Тарагорма. – Твой пессимизм приведет к предательству, Тарагорм!
– И ты уничтожишь меня за предательство, брат? Со всеми моими знаниями? Только мне известны все тайны Времени.
Мелиадус пожал плечами.
– Конечно, я не стану тебя уничтожать. Давай прекратим спор и вместо этого сосредоточимся на захвате дворца.
Флане наскучила их перепалка, и она вышла из комнаты.
– Я должен увидеть Калана, – сказал Мелиадус. – Его работы застопорились, потому что ему пришлось спешно собирать оборудование и переезжать на новое место. Пошли, Тарагорм, навестим его вместе.
Они вызвали свои паланкины, уселись, и рабы потащили их по тускло освещенным коридорам башни, затем вниз, по извилистым переходам, в комнаты, которые Калан приспособил под свои лаборатории. Дверь открылась, и оттуда вырвался жаркий, дурно пахнущий воздух. Мелиадус ощутил вонь даже сквозь маску. Он кашлянул, выбираясь из паланкина, и вошел в комнату, где худосочный, обнаженный до пояса Калан в шлеме-маске надзирал за своими работниками в змеиных шлемах.
Калан встретил их раздраженно.
– Чего вам надо? У меня нет времени на болтовню!
– Мы хотели узнать, есть ли успехи, барон, – прокричал Мелиадус, перекрывая громкое бульканье.
– Надеюсь, что есть. Оборудование примитивное донельзя. Но оружие почти готово.
Тарагорм поглядел на переплетение трубок и проводков, которые испускали весь этот шум, жар и вонь.
– Вот это и есть оружие?
– Оно будет, будет.
– Что оно будет делать?
– Дайте мне людей, чтобы поднять всё это на крышу, и через несколько часов увидите.
Мелиадус кивнул.
– Очень хорошо. Ты ведь понимаешь, что зависит от твоего успеха или поражения, Калан?
– Да, это я понимаю. Я уже начинаю проклинать себя за то, что присоединился к твоему заговору, Мелиадус, но теперь я с тобой, и мне остается только продолжать. Пожалуйста, уйдите пока, я пришлю гонца, когда оружие будет готово.
Мелиадус с Тарагормом вернулись в коридор, и их паланкины двинулись в обратный путь.
– Надеюсь, Калан не лишился ума, – холодно проговорил Тарагорм. – Иначе его изобретение убьет нас.
– Или не убьет вовсе никого, – угрюмо отозвался Мелиадус.
– И кто теперь пессимист, брат?
Вернувшись в свои покои, Мелиадус обнаружил, что у него сидит гость. Толстяк, одетый в пестрый, крикливый доспех и ярко раскрашенный шлем, изображающий голову оскаленной гончей.
– Барон Адаз Промп, – сообщила Флана Микошевар, выходя из смежной комнаты. – Он прибыл вскоре после твоего ухода, Мелиадус.
– Барон, – произнес Мелиадус, отвешивая официальный поклон. – Какая честь для меня.
Из-под шлема Адаза Промпа зазвучал елейный голос:
– Что в итоге, Мелиадус? Какие цели ты преследуешь?
– Окончательный итог – завоевание всего мира. Цели – возвести на престол Гранбретани более разумного монарха. Такого, который будет с уважением воспринимать советы опытных воинов, таких как мы.
– Твои советы, ты хочешь сказать! – хмыкнул Промп. – Что ж, вынужден признать, что я считал безумным тебя, а не Хуона. Вспомнить хотя бы твое неистовое желание мстить Хоукмуну и всему замку Брасс. Я подозревал, что тобой движет лишь твоя похотливость и кровожадность.
– Но больше ты так не думаешь?