Читаем История против язычников полностью

15. Если весь этот перечень, как я сказал, явных ли тиранов или вышедших из повиновения полководцев император Гонорий навлек на себя своей превосходнейшей религией и благополучием, то комит Констанций уничтожил благодаря великому усердию и стремительности. 16. Воистину заслуженно, что в эти же дни по повелению Гонория и при содействии Констанция был возвращен мир и единство кафолической Церкви во всей Африке,[2656] и, когда был устранен раскол, излечено было Тело Христово, каковым мы являемся; тогда же исполнение святого предписания было возложено на трибуна Марцеллина,[2657] мужа весьма разумного и деятельного, и расположенного ко всякому благу. 17. Комит Марин, не ясно, то ли движимый ревностью, то ли подкупленный золотом, убил его в Карфагене.[2658] Тут же отозванный из Африки и лишенный звания, он был, как для наказания, так и для внутреннего раскаянья, отпущен на волю.

<p><strong>43.</strong></p>

1. В 1168 году от основания Города комит Констанций, расположившись близ Арелата, города в Галлии, с великим воинским талантом изгнал готов из Нарбоны и принудил их удалиться в Испанию,[2659] когда главным образом запретил и отрезал всякий подвоз товаров с моря и ведение торговли с чужеземцами. 2. Во главе народа готов стоял тогда король Атаульф, который после вторжения в Город, взяв, как я сказал, в жены Плацидию, плененную сестру императора, наследовал Алариху во власти.[2660] 3. Он, как часто можно было слышать и как подтвердила его кончина, предпочитал как приверженец мира весьма ревностно и верно служить императору Гонорию и направлять силы готов на защиту Римского государства. 4. Ведь я и сам слышал, как некий муж из Нарбоны, прославившийся на службе у Феодосия, человек весьма религиозный, рассудительный и серьезный, поведал в палестинском городе Вифлееме блаженнейшему пресвитеру Иерониму,[2661] что в Нарбоне он был весьма дружен с Атаульфом, и часто, призывая в свидетели Бога, говорил о нем, что тот Атаульф, хотя и был преисполнен духом, умом и могуществен, обыкновенно признавал, 5. что он пламенно желал, чтобы, когда будет истреблено само имя римское, вся римская земля стала бы готской империей и по факту, и по имени, и чтобы, если говорить попросту, то, что было Романией, стало бы Готией, а Атаульф стал бы тем, кем некогда был Цезарь Август. 6. Однако когда на большом опыте он убедился, что ни готы не могут повиноваться законам из-за своей неукротимой дикости, ни государство не может быть лишено законов, ибо без них государство – не государство, он решил наконец обрести себе славу человека, восстановившего в цветущем состоянии и укрепившего силами готов римское имя, и стать для потомков инициатором восстановления Римского государства, после того как не смог сделаться его преобразователем. 7. Поэтому он старался удерживаться от войны, поэтому он жаждал мира, к свершению добрых дел побуждаемый главным образом уговорами и советами своей жены, Плацидии, женщины воистину острого ума и весьма религиозной. 8. Когда же он начал со всем усердием добиваться того самого мира, сам же его предлагая, он был убит в результате заговора готов в Баркилоне, городе Испании.[2662]

9. После него Сегерих,[2663] избранный готами королем, когда также по суждению Божьему склонялся к миру, был убит своими соплеменниками.

10. Затем власть получил Валлия,[2664] избранный готами для того, чтобы расстроить мир, Богом же поставленный для того, чтобы мир упрочить.

11. И вот он, весьма напуганный судом Божьим: когда за год до этого большая группа готов с оружием задумала переправиться на кораблях в Африку,[2665] она, попав в бурю в двенадцати милях от Гадитанского пролива, погибла самым несчастным образом – 12. памятуя к тому же о том, случившемся при Аларихе несчастье, когда попытавшиеся переправиться на Сицилию[2666] готы были застигнуты бурей и утонули на глазах у своих соплеменников, он заключил с императором Гонорием лучший мир,[2667] передав ему благороднейших заложников. Плацидию, сестру императора, которую держал при себе в почете и в великом уважении, вернул брату. 13. Он предложил свой опыт для римской безопасности: сражаться против других племен, наводнивших Испании, добывая римлянам победу.[2668] 14. Впрочем, и другие короли: аланов, вандалов и свевов – вступили с нами в договор, с той же любезностью вручая себя императору Гонорию: «Имей со всеми нами мир, прими ото всех нас заложников: мы будем сражаться друг с другом, мы будем терпеть взаимные поражения, мы будем приносить тебе победу для бесконечного блага государству твоему, кто бы из нас не погиб». 15. Кто бы поверил в это, если бы это не подтверждалось на деле? И вот теперь изо дня в день мы узнаем от следующих друг за другом вестников, достойных веры, что в Испаниях идут войны между племенами и вершатся убийства среди варваров; передается, что прежде всего Валлия, король готов, усердно стремится к установлению мира.

Перейти на страницу:

Похожие книги