- Лили, невиновные ничем не рискуют, - терпеливо объяснил Сириус. - Вся штука в том, что иллюзия рассчитана именно на тех, кто связан с Волдемортом. Если кто среди них не имеет к нему отношения, он будет, ну может, слегка ошарашен спектаклем, но не более. Но среди них таких нет, я тебе точно говорю.
Полюбоваться на физиономии слизеринцев они смогли за завтраком. Те явились в Большой зал позже обычного и выглядели несколько… потрепано. Мародеры удовлетворенно переглянулись, не обращая внимания на подозрительные и откровенно злые взгляды от слизеринского стола.
Лили же внимательно изучала Северуса, который явно был в не менее потрепанных чувствах, чем его сокурсники. Значило ли это, что он тоже в числе этих поклонников Волдеморта? Верить в это не хотелось.
Глава 36
На Рождественские каникулы Сириус впервые (если не считать второго курса) не остался в Хогвартсе, отправившись к Джеймсу. На этот раз в вагоне они ехали целой шумной толпой, поскольку к четырем парням присоединились три девушки - Марлин, Лили и Алиса. Джеймс блаженствовал всю дорогу - Лили впервые согласилась ехать с ним в одном купе.
Алису на вокзале ждал сюрприз - помимо родителей ее пришел встречать Фрэнк. И с радостным возгласом она кинулась ему на шею.
- Ну, все, - весело прокомментировала Лили. - Лиса для общества потеряна.
Все понимающе усмехнулись. Алиса и правда только махнула друзьям на прощание и сразу полностью переключилась на Фрэнка, забыв обо всем. А вот Лили пришла встретить только мама, поскольку отец был в тот день занят срочным делом на работе. Лили, заметив ее, улыбнулась и уже хотела пойти к ней, но она вдруг сама пошла дочери навстречу. С явным желанием познакомиться с друзьями Лили. Девушка представила всех по очереди, последним назвав Джеймса. Услышав его имя, мама лукаво улыбнулась и произнесла:
- О! Так это и есть тот самый Джеймс Поттер?
- Мам! - Лили невольно покраснела.
Джеймс посмотрел на них обеих удивленно и заинтересовано, и глаза его при этом так и засияли. Хоть он и никак не прокомментировал заявление миссис Эванс, было видно, что ее слова его чрезвычайно обрадовали. И теперь Лили боялась, что он сделает какие-нибудь неправильные выводы.
Пока они беседовали, к ним подошли родители Джеймса и снова начались взаимные представления. Причем, услышав имя Лили, миссис Поттер отреагировала точь-в-точь, как только что миссис Эванс. Просто слово в слово:
- О! Так это и есть та самая Лили Эванс?
Теперь покраснел уже Джеймс. А Лили и не знала, что он умеет краснеть, а уж тем более так смущаться. Остальные, глядя на них, уже улыбались до ушей, явно с трудом сдерживаясь, чтобы не расхохотаться в голос. А Лили и Джеймс усиленно смотрели в разные стороны и не менее усиленно игнорировали весело-заинтересованные взгляды родителей. Впрочем, миссис Поттер быстро переключилась на Марлин, похоже, заинтересовавшись ей не меньше чем Лили. Складывалось впечатление, что к Сириусу она относится как ко второму сыну. Не менее родному и любимому, чем Джеймс. Миссис Поттер вообще очень понравилась Лили - от нее словно исходил теплый свет, готовый согреть всех окружающих. А еще она обнаружила, что Джеймс очень похож на мать. Это сходство не бросалось в глаза, но при общении с ними обоими становилось очевидным.
Садясь с мамой в машину, Лили вдруг с удивлением поняла, что будет скучать по этой безбашенной компании. За эти несколько месяцев она успела по настоящему к ним привязаться. И теперь она не могла понять: то ли они так сильно изменились к шестому курсу, то ли она никогда не знала их настоящих.
Дома Лили ждал весьма неприятный сюрприз. Петунья начала встречаться с неким Верноном Дурслем, и он вместе со своей семьей был приглашен к Эвансам на праздник. Сообщив о чем, Туни сразу предупредила:
- Чтобы при них не было никаких разговоров о твоей ненормальности!
Лили только плечами пожала. Собственно она вообще могла бы не появляться на этом приеме и всем было бы только лучше. Но, увы, родители настояли, чтобы младшая дочь присутствовала. Похоже, Петунья серьезно собралась за этого Дурсля замуж и праздничный ужин должен был стать одновременно и чем-то вроде смотрин. В связи с этим она была взвинчена до предела и язвительна как никогда. И Лили предпочитала вовсе не попадаться ей на глаза. Так что вернувшись из церкви с праздничной службы, она принялась помогать маме готовить и накрывать на стол, благо Петунья от этого занятия уклонилась, весь вечер прокрутившись перед зеркалом, выбирая наряд и прическу. В итоге она появилась в красном пышном платье в рюшках и оборках, и с совершенно невообразимой прической на голове.