задышав, она посмотрела на меня, ее лицо было бледным, а губы сжались.
— Почему... почему мы остановились?
— Ты не можешь больше бежать, Котенок.
Она покачала головой, но ее волосы прилипли к щекам. — Я могу... Я могу сделать это.
— Я знаю, что ты смогла бы, но это слишком много. Я возьму опал и понесу тебя.
— Нет. Нельзя...
— Кэт, пожалуйста.
Мой голос надломился на последнем слове, и ее глаза расширились. — Пожалуйста, позволь мне
сделать это.
Ее руки дрожали, когда она смахнула пропитавшиеся потом волосы со своего лица.
Упрямый маленький подбородок поднялся выше, но она сняла манжет с опалом. — Ненавижу...
мысль о том, чтобы меня несли.
Она протянула манжет, и я надел его, получив немного жизненных сил. Я так же забрал у
нее пистолет, продев его на пояс своих брюк.
— Как на счет того, чтобы забраться мне на спину? Таким образом, тебя не понесут, а повезут.
Я сделал паузу, а потом подмигнул.
Кэт уставилась на меня.
— Что? — я рассмеялся, ее глаза немедленно сузились. — Ты должна себя сейчас видеть.
Вот почему я зову тебя котенком. У тебя волосы встали дыбом.
Перевод vk.com/booksource
Она закатила глаза, шагнув мне за спину. — Тебе нужно беречь энергию и перестать
разговаривать.
— Ох!
— Ты справишься с этим.
Она положила руки мне на плечи. — Кроме того, ты мог бы снизить уровень своего высокомерия.
Я присел, сцепив руки под ее коленями. Слегка подпрыгнув, она скользнула руками вокруг
моей шеи и обвила меня ногами по бокам. — Детка, оно уже у меня на таком высоком уровне, что
нечего снижать.
— Вау, — сказала она. — Какая новость!
— Тебе это нравится.
Укрепив хватку, я позволил Источнику коснуться опала, и слился с ним. — Держись, Котенок. — Я
совсем чуть—чуть засвечусь, и мы побежим дальше.
— Мне нравится, когда ты светишься. Это все равно, что иметь свой собственный фонарик.
Я усмехнулся. — Рад, что могу помочь.
Она похлопала меня по груди. — Легкомысленный.
Чувствуя себя намного лучше, я оттолкнулся от земли и набрал такую скорость, какую не
мог рядом с Кэт. Она ничего не весила, что само по себе вызывало у меня беспокойство. Я должен
был достать девушке стейк и бургеры.
Когда я увидел, что мы приближаемся к огням города, я свернул ближе к магистрали,
выискивая знак, что это было нужное нам место. Эш Спринг десять миль.
— Почти на месте, Котенок.
Я замедлился в достаточной степени, чтобы она смогла свободно вздохнуть. — Я могу
пробежать остаток пути.
Я хотел поспорить, но, поняв, что это только задержит передвижение, где можно было бы
спрятаться, я воздержался от этого. Я так же знал, что дело было в другом. Кэт хотела доказать, не
мне, а себе, что была не помехой. Это должно было показать, что она могла быть на равных со мной
и другими Лаксенами, что заставило ее довериться Блэйку. Я снял опал и протянул его обратно ей.
— Тогда давай сделаем это.
Она кивнула. — Спасибо.
Я взял ее маленькую ручку в свою руку, и мы пробежали остаток пути до Эш Спрингс
вместе. Весь путь занял у нас двадцать минут или около того, но эти минуты показались целой
вечностью. Плюс Дедал искал нас, поэтому у нас было добрых два часа форы, или больше, если они
последовали за Арчером.
Когда мы достигли предместья Эш Спрингса, мы замедлились до ходьбы, держась в стороне
от тротуаров и фонарных столбов. Город был маленьким — как маленький Петербург. Всякие
вывески указывали на один из множества природных горячих источников.
— Спорим, что я пахну и выгляжу как испорченный цыпленок.
Кэт с тоской посмотрела на указатель на один из горячих источников. — Я бы хотела прямо сейчас
принять ванную.
Мы оба были покрыты хорошим слоем пыли из пустыни. — Ты почти пахнешь, как только что
изготовленный цыпленок.
Она стрельнула в меня темным взглядом. — Спасибо.
Посмеиваясь себе под нос, я сжал ее руку. — Ты пахнешь, как созревшее соцветие, готовое
расцвести.
— О, точно. А теперь ты просто помолчишь.
Я провел ее вокруг изгороди, похожей на... черт, я понятия не имел, что это было. Слон, скрещенный с жирафом? — Что бы ты сделала, чтобы принять ванну? — я повернулся, чтобы
убрать ветку с нашего пути. — Может быть, что-то грязное и плохое?
— У меня такое чувство, что ты собираешься превратить нормальный разговор в
извращенный.
— Что? Я бы никогда не сделал ничего подобного. У тебя искаженный мозг, Котенок. Я
ошеломлен твоим предложением.
Перевод vk.com/booksource
Она покачала головой. — Мне жаль, что я запятнала твою невинность и целомудрие.
Я выдавил усмешку, и мы остановились на перекрестке. Впереди находилось несколько
ярких вывесок отелей. Улицы были пустынны, и я задался вопросом, который сейчас час. Еще не
проехал ни единый автомобилист.
— Я бы прибила кого-нибудь ради душа, — сказала Кэт, когда мы пересекли улицу. —
Включая тебя.
Я издал удивленный смешок. — Ты не смогла бы убить меня.
— Не сомневайся в моей потребности избавиться от запаха цы... Смотри.
Она остановилась, указывая на дорогу. — Это он?
На расстояние находилась вывеска. "С " была темно—красной, что заставляло надпись
выглядеть как "Мотель Прингса". — Думаю, да. Давай проверим.