Читаем Источник соблазнов полностью

– Я ничуть не удивлена. Этого, моя дорогая, следовало ожидать.

И лишилась чувств.

<p><emphasis>3</emphasis></p>

– Ну что ж, рана не слишком глубока, – улыбнулся доктор Мэйн. – Мне кажется, все обойдется.

– Уже и так все в порядке, – отозвалась мисс Эмили.

– Осмелюсь предположить, что да, тем не менее рекомендую вам денька два поберечься. У вас был небольшой шок. Сколько вам лет?

– Восемьдесят три и четыре месяца.

– Не может быть!

– У нас в роду, доктор Мэйн, все отличаются завидным здоровьем. Моя сестра, Фанни Уинтерботтом, с которой вам, осмелюсь предположить, довелось встречаться, была бы и по сей день жива, не взбреди ей в голову прокатиться верхом.

– Лошадь сбросила ее? – испуганно спросила Дженни.

– Вовсе нет. Просто слишком велико было возбуждение, которое повлекло за собой депрессию, а последняя предрасположила ее к заболеванию азиатским гриппом. От него она и умерла. Смерть ее была чистой случайностью. Она-то и послужила косвенной причиной моих сегодняшних злоключений.

– Вот как? – удивился доктор Мэйн. – Что ж, полагаю, на сегодня достаточно разговоров. Стакан горячего молока с виски или бренди, если пожелаете, и пару таблеток аспирина. Я зайду завтра.

– Вы, как я вижу, не собираетесь порекомендовать мне промыть раны родниковой водой.

– Нет, – ответил доктор, и они обменялись улыбками.

– Я намеревалась зайти к вам завтра, чтобы поделиться своими предположениями. Вам они известны?

– Да. Но я не собираюсь обсуждать их с вами сегодня.

– У вас есть возражения?

– Нет. Спокойной ночи, мисс Прайд. Прошу вас не вставать с постели до моего прихода.

– Однако мне кажется, для вас они не очень-то выгодны.

Раздался стук в дверь, и появилась миссис Бэрримор.

– Примите мои соболезнования, мисс Прайд, – сказала она. – Я только сейчас об этом узнала. Пришла спросить, не нужно ли… – Она взглянула на доктора Мэйна.

– С мисс Прайд все в порядке. С ней останется Дженни. По-моему, мы должны поручить ей присмотреть за больной, не так ли?

– В чем дело, Боб? – спросила миссис Бэрримор доктора Мэйна, когда они шли по коридору. – На нее напали?

– Очевидно, кто-то из деревенских кретинов.

– А может быть…

– Нет. – Он пристально посмотрел на нее. – Спокойней, Маргарет.

– Ничего не могу с собой поделать. А где Кейт?

– Он сегодня малость перебрал. Завалился в старом баре. Я оттащу его в постель.

– Но ведь всего час назад он был трезв как стеклышко. Ужас, правда, что вытворял. Он… он говорил… такие вещи. Что он с ней сделал? С мисс Прайд?

– Моя дорогая, он к тому времени уже набрался. Выкиньте из головы дурные мысли. Ну? Обещаете?

– Хорошо. Обещаю.

– Спокойной ночи, – поклонился доктор Мэйн, оставляя ее в полном замешательстве.

<p><emphasis>4</emphasis></p>

Весь следующий день, то есть вторник, мисс Эмили не выходила из своей комнаты, где ее по очереди навестили мистер Нэнкивелл, доктор Мэйн и преподобный Кастерс. В среду она посетила коттедж Уолли. В четверг снова побывала возле родника. Закрывшись зонтом, она долго просидела на своем наблюдательном пункте, находясь все это время под неусыпным оком сержанта Пендера, который пришелся ей по душе. Скорбную фигуру у воды заметили многочисленные посетители и кое-кто из местных.

В пятницу мисс Эмили направилась по тому же маршруту, лишь чудом не угодив в проволочную ловушку, которую Пендер успел снять буквально за две минуты до ее появления.

Об этом было немедленно доложено суперинтенданту Альфреду Кумбу. Через час тот уже разговаривал с Родериком Аллейном.

<p><emphasis>5</emphasis></p>

Аллейн косил теннисный корт своего гостеприимного хозяина, когда с террасы ему помахала жена. Он выключил косилку.

– Тебя к телефону. Междугородная.

– Проклятие! – воскликнул он, направляясь к дому.

Выслушав сбивчивый рассказ Кумба о нападении на мисс Эмили, Аллейн спросил:

– Вы разговаривали с самой мисс Прайд?

– Да, и просил ее информировать меня о том, что она собирается предпринять в течение дня. Но она оказалась весьма несговорчивой дамой. Весь вторник по настоянию доктора она провела в постели, потом, к несчастью, встала, и тут снова началось. Повадилась сидеть над родником на выступе скалы и разглядывать тех, кто туда ходит. Кое-кому это не по душе.

– Охотно верю. И больше вы мне ничего не скажете?

– Затем и звоню. Мой парень, Пендер, обнаружил ловушку, приспособленную в том самом месте, откуда она залезает на свой насест над родником. Мастерская работа. Пара железных кольев и кусок бельевой проволоки. Могло кончиться плохо. Лететь бы ей вниз целых пять футов. На острые камни.

– Вы сказали ей об этом?

– Да. Она уверяет, что у них в роду наследственное острое зрение и она сама бы заметила проволоку.

– Когда обнаружили ловушку?

– Сегодня утром. С час тому назад.

– Она кого-нибудь подозревает?

– Да. Думает, это дело рук одной дамы… Доброе утро, господин мэр. Я сейчас освобожусь.

– Что, пришел ваш мэр?

– Да.

– Вы, случайно, не мисс Кост имели в виду?

– Именно.

– Я позвоню мисс Прайд. Какой номер в гостинице?

– Порткарроу, 12-12.

– Спасибо. Пожалуйста, держите меня в известности. Всего доброго.

– О, Рори! – воскликнула Трой, когда он положил трубку. – Только не это. Наш отпуск так чудесно начался.

Перейти на страницу:

Похожие книги