Читаем Испытание славой полностью

Убедившись, что горизонт чист, мы быстро проползли на четвереньках мимо полок с горшками и сковородками и выскользнули за дверь, в холодное туманное утро. Не задерживаясь, мы нырнули в открытый сзади фургон, заваленный мешками. Я схватила первые подвернувшиеся под руку пустые мешки и передала их остальным. Олли и Кайла поместились в один. Максин заняла целый мешок, а нам с Джексом достался третий. От дверей донеслись голоса – значит, у нас остались считаные секунды, чтобы спрятаться.

Джекс проворно запрыгнул в мешок и приглашающе встряхнул его:

– Давай, воришка!

Чувствуя, что нас вот-вот засекут, я поспешно схватила его за руку, втиснулась в грубый колючий мешок, тут же обсыпавшись остатками муки и крошками, и Джекс быстро поднял его горловину, спрятав нас с головой. В мутном свете, проникающем сквозь неплотную ткань, я видела только лицо Джекса – такое же напряжённое, как моё собственное. Мы услышали, как Фил подошёл к фургону, отвязал брезентовый полог и опустил его, погрузив нас в темноту. Лошади тронулись, и мы поехали.

<p>Глава 7</p><p><strong>На свободе</strong></p>

Прошёл час, и я, с трудом веря собственным глазам, осознала, что наконец-то оказалась дома.

Мы быстро избавились от пекарской униформы, выскользнули из «Гномской пекарни», не стащив ни единой коричной булочки, и теперь торчали посреди городской площади Чароландии, не совсем понимая, что делать дальше. Фонтан всё так же журчал и выбрасывал струю воды как гейзер в начале каждого часа. Уличные торговцы сновали мимо со своими тележками, продавая всякие безделушки, магические мини-свитки и средства по уходу за волосами от Рапунцель. Прохожие то и дело натыкались на нас, спеша по своим делам – на работу или в школу, а поверху носились пегасы, сбрасывая посылки и почту на дома, хижины и лавки в виде огромных сапог и заварочных чайников.

Часы на башне пробили девять утра, и я стала вглядываться в толпу, высматривая кого-нибудь из моей семьи. Детвора в этот час должна была топать в ремесленную школу, и я знала, что они обязательно пройдут через площадь, чтобы Феликс, как обычно, мог загадать желание у фонтана. А рядом с фонтаном я уже заметила нарядное, пышно раззолочённое здание, украшенное знаменитой эмблемой в виде пера и свитка и броской надписью:

Свитки «Долго и счастливо»:Очаруем Чароландию свежими новостями!Всегда вовремя!

Парадные двери даже закрываться не успевали: гоблины, тролли и пикси так и валили внутрь – очевидно, на работу. Как же мы проберёмся мимо них? И как мы... Ой, уж не ваксой ли запахло?

Дом. Папина сапожная мастерская совсем рядом – только за угол завернуть. Я так давно не видела нашего перенаселённого сапога, а сейчас, когда он всего в нескольких шагах от меня, мне нестерпимо захотелось побывать там. Я уже зашагала через площадь к нашему переулку, как вдруг кто-то с силой потянул меня назад.

– Не глупи! – сказал Джекс, держа меня за руку. Они с Максин стояли прислонясь к стене возле зелёного рынка. – Здесь, на площади, слишком много народу, а нам нужно держаться незаметно.

– Но... – запротестовала я.

Фиолетовые глаза Джекса смотрели на меня с сочувственным пониманием.

– Знаю, о чём ты думаешь, воришка, но это слишком рискованно. Ты не можешь навестить свою сестру.

Моё сердце упало.

Максин достала из кармана мини-свиток и развернула его:

– Я так волнуюсь, ужас! Что, если мой таинственный информатор не увидел моего сообщения? А вдруг он забудет надеть красный плащ? Или мы не сможем попасть внутрь? А что, если...

Я зажала ей рот ладонью:

– Что, если мы просто подождём и посмотрим, что будет?

Олли топал к нам, держа в руках какой-то потёртый плащ.

– Новая маскировка для Джилли! Смотрите, что я раздобыл! – Он протянул одёжку мне.

– А зачем мне нужна маскировка? – не поняла я.

– Я видел, как люди на тебя глазеют, – пояснил Джекс. – А ведь всем известно, что ты учишься в СИШ. Если тебя узнают, вся наша затея провалится. Так что надевай это и старайся не высовываться из тени, иначе можешь всех нас выдать.

Что? Вот ведь... зараза! С каких это пор моя геройская слава стала обузой?! Я набросила на плечи коричневый плащ, пропахший патокой, завязала его покрепче, чтобы он не свалился, и спрятала волосы под капюшон.

– Ладно. Раз уж я тут больше всего привлекаю внимание, дам знать, как только замечу Пита и его прихвостней. Я-то умею засекать гномскую полицию издалека.

– Ммм... чувствуете этот запах? – встрепенулся вдруг Олли, прикрывая глаза и блаженно втягивая воздух. – Карамельные пирожные! Не пробовал их с тех пор, как ушёл в плавание.

Часы на башне пробили четверть десятого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказочная исправительная школа

Принцесса воров
Принцесса воров

Могут ли закоренелые преступники, которые некогда держали в страхе всё королевство, исправиться и стать лучшими учителями для подростков? Джилли, самый ловкий вор в Чароландии, не поверила бы в это ни за что в жизни! Но она и подумать не могла, что ей выпадет шанс проверить это самой! Она ведь всего лишь обчищала карманы избалованных принцессок и других богачей, чтобы спасти свою семью от голода. Но однажды в их дом-сапог явились гномы-полицейские и отправили её на перевоспитание в самое необычное учебное заведение – Сказочную исправительную школу! Преподаватели здесь – бывшие злодеи, которыми пугали всех детей в королевстве: мачеха Золушки, Морская Ведьма, Серый Волк и Злая Королева, повелительница отравленных яблок! Джилли предстоит не только выбраться отсюда, но и узнать, какие тайны скрывают её новые преподаватели. Однако справиться с этим без сообщников ей не удастся. Есть только один вопрос: можно ли доверять в школе хоть кому-нибудь?Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!

Джен Калонита

Детская литература
Испытание славой
Испытание славой

Вторая книга в серии «Сказочная исправительная школа».Джен Калонита – автор бестселлеров New York Times. И она знает о сказках, старых и новых, всё!После того как Альва, главная злодейка Чароландии, была изгнана, жизнь воришки Джилли изменилась до неузнаваемости. Из мелкой преступницы она вдруг превратилась в главного героя королевства! Ведь именно она и её друзья разоблачили Альву! Однако долго, почивать на лаврах у Джилли не получится: ведьма, которую до сих пор все боятся как огня, обещала вернуться! Впрочем, ученики Сказочной исправительной школы готовы сразиться с ней снова! Правда, они упускают из вида, что Альва – самая хитрая и коварная злодейка на свете. Джилли и её друзья не догадываются, что она уже давно следит за ними. И помогает ей в этом тот, кого они считают своим очень хорошим другом...

Джен Калонита

Приключения для детей и подростков

Похожие книги