Читаем Испытание полностью

Испытание

Первый опубликованный перевод Евгения Павловича Вайсброта.

Станислав Лем

Научная Фантастика18+
<p>Станислав Лем</p><p>ИСПЫТАНИЕ</p>

Научно-фантастический рассказ.

Сокращенный перевод с польского: Е. ВАЙСБРОТ.

Рисунки: А. ЛУРЬЕ.

— Курсант Пиркс!

Голос Ослея Лончки прервал мечты Пиркса о двукроновке, которая, как ему представлялось, лежит в карманчике старых брюк. Серебряная, звонкая, забытая. Еще минуту назад он наверняка знал, что там ничего нет, разве засаленная почтовая квитанция. Но постепенно пришел к убеждению, что монета могла и быть! Когда Ослей Лончка вызвал его, он почти видел, как она оттопыривает кармашек. Можно сходить в кино, и еще полкроны останется. А если только на «Новости дня», — останется полторы… Крону отложить и на остальное сыграть!..

Лектор заложил по обыкновению руки за спину и спросил:

— Что бы вы сделали, натолкнувшись во время патрулирования на корабль другой планеты?

Курсант Пиркс открыл рот и выдавил глухо:

— Сблизился бы.

Все замерли в предчувствии чего-то более интересного, чем лекция.

— Прекрасно, — по-отцовски изрек Ослей Лончка, — ну, и что дальше?

— Застопорил бы! — буркнул Пиркс, лихорадочно пытаясь вспомнить хотя бы один пункт из «Правил поведения в Пространстве». Послышался шепот курсанта Смиги. И прежде чем смысл подсказки дошел до сознания, Пиркс повторил во весь голос: — Представился бы.

Курс ахнул как один человек. Ослей Лончка секунду крепился, потом не выдержал — расхохотался. Но быстро взял себя в руки.

— Завтра зайдете ко мне с навигационной книжкой! — И вызвал следующего: — Курсант Берст!

Пиркс уселся. Он не обижался за дурацкую подсказку: такой уж Смига парень — не может упустить случая посмеяться над человеком. Что отвечал Берст, Пиркс не слышал. Берст чертил на доске какие-то кривые, а Ослей Лончка, как всегда, приглушал показатели электронного калькулятора, так что в конце концов отвечавший запутывался в вычислениях. Правила допускали пользование калькулятором, однако Ослей Лончка имел на этот счет собственную теорию: «Калькулятор — тоже человек и может отказать».

По звонку группа чинно покинула аудиторию. Пиркс шел между рядами стеклянных шкафов, заставленных звездными глобусами, и с каждым шагом все больше терял надежду найти в кармане двукроновку.

В вестибюле стояли Берст, Смига и Паярд.

— У тебя завтра пробный полет, — заметил Берст, когда Пиркс поравнялся с ними.

— Порядок, — отозвался Пиркс: так легко он на покупку не шел.

— Не веришь — прочти! — Берст ткнул пальцем в листок на доске объявлений.

На листке черным по белому три фамилии. Среди них: «Курсант Пиркс».

Потемнело в глазах. Потом Пиркс услышал, будто издалека, собственный голос:

— Ну и что? Я же сказал: порядок!

Выйдя из вестибюля, он зашагал по аллее. Интернат находился на противоположной стороне парка, у озера. Правое крыло здания с каменными колоннами возвышалось над водой. Кто-то пустил слух, будто колонны эти доставлены с Луны. Вздор, конечно. Однако первокурсники с благоговением оставляли на камнях свои инициалы. Имя Пиркса там тоже красовалось: выскреб четыре года назад.

Придя в свою маленькую комнату, Пиркс долго колебался, прежде чем открыть тумбочку. Он прекрасно помнил, где лежат старые брюки. Для носки они не годились. Пиркс закрыл глаза, присел у тумбочки, сквозь полуоткрытую дверцу сунул руку и нащупал кармашек. Ну, конечно. Пусто!

* * *

Пиркс стоял на стальном помосте под куполом зала. Обе руки его были заняты. В одной — навигационная книжка, в другой — небольшой сверток: шпаргалка, одолженная Смигой. Пиркс размышлял, будут ли его обыскивать. Это, увы, случалось. Курсанты иногда брали в полеты самые неподходящие вещи — от плоских фляг с вином до жевательного табака и фотографий знакомых девчат. Куда бы засунуть шпаргалку? В ботинок, во внутренний карман комбинезона, в маленький звездный атлас (такие атласы были разрешены)? Неплохо бы запрятать в футляр для очков, но, во-первых, нужен очень большой футляр, а во-вторых, он не носил очков. Немного погодя Пиркс сообразил: если бы носил, не приняли бы в Институт астронавигации.

Наконец послышались шаги. Инструкторы и Шеф были, как обычно, в полной парадной форме, а он, курсант Пиркс, в комбинезоне, делавшем его похожим на вратаря регби. С воротника свисала длинные отводы проводов. На шее болтался шланг, заканчивающийся трубкой кислородного аппарата. На плечи давил резервный баллон. В двойной противопотной одежде было ужасно жарко.

Помост задрожал, на него взошел Берст точно в таком же комбинезоне.

— Летишь? — удивился Пиркс, — Тебя же не было в списке!

— Заболел Бренден. Лечу за него.

Берст был не только самым способным на курсе (Пиркс это ему прощал и даже отдавал должное его математическим способностям), но и имел состоятельных родителей. Так что вообще мог не думать о двукроновках, случайно оставшихся в старых брюках. Кроме того, Берст был прекрасным легкоатлетом, прыгал, как черт, чудесно танцевал и… а, да что говорить!

Перейти на страницу:

Все книги серии Пилот Пиркс

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика