– О-о-о, на этом мы специализируемся! – Женщина вытащила из-под прилавка большой нож и, подойдя к одному из окороков, на котором виднелись срезы мяса, отрезала маленький кусочек, протянув его мне на кончике ножа.
Я взял его, понюхал и положил на язык. Сладкий сок подвяленного и копченого мяса заполнил рот и вызвал непроизвольное глотательное движение, чудо-кусочек сам проскользнул вниз по пищеводу. Я едва не зажмурился от удовольствия.
– Действительно очень вкусно, – кивнул я и не успел продолжить, как колокольчик на двери звякнул. Я оглянулся на звук.
В двери стоял подросток в вызывающе ярком желтом пальто, а также с весьма надменным взором серых глаз. Я едва кинул на него мимолетный взгляд, как сердце сжалось от узнавания, и я снова повернулся к женщине, чтобы продолжить разговор.
– Сэр Финниган! – воскликнула она и, быстро извинившись передо мной, повернулась к новому клиенту. – Ваш заказ готов, сэр!
– Молли, неси же скорее, я тороплюсь. – Его голос был капризен и противен. Я сделал вид, что у меня развязался шнурок, наклонился к ботинку и, достав из внутреннего кармана пальто свой камень, посмотрел на подростка.
«Точно, он!» – Никто из тех, кто видел подобное раньше, не смог бы перепутать эту мешанину душ с чем-то еще.
– На что ты пялишься?! – прозвучал его голос.
Я быстро зажал камень в руке и удивленно поднял взгляд на него:
– Сэр?
– На что ты пялишься там, я спрашиваю?!
– На свой ботинок, сэр. – Сердце бешено застучало, а я проклинал тупого подростка, который решил выпендриться перед знакомой. Женщина принесла пакет из подсобки и сейчас обеспокоенно посматривала то на подростка, то на меня.
– Вот туда и смотри, а не на благородных господ! – Он тут же потерял ко мне интерес, став болтать с продавщицей, которая передала ему бумажный пакет и рассчитала его.
Тепло попрощавшись с ней, он перед выходом бросил на меня последний уничижающий взгляд и вышел за дверь. Лицо женщины тут же изменилось, и вместо прежней вежливой и льстивой улыбки на лице появилась гримаса отвращения. Ее словно подменили, настолько это было заметно.
– Плохой человек, леди? – поинтересовался я, вставая.
– Лучше вам с ним не связываться, мистер. – Она взяла себя в руки. – Простите, что бросила вас, но сэр Финниган не терпит задержек. Могли пострадать и я, и вы, так что еще раз простите меня.
– Ничего страшного. – Я открыто улыбнулся ей. – Простым людям, как мы с вами, не стоит привлекать к себе внимание сильных мира сего. Кстати, а кто он?
– Ремесленник. Самый сильный из всех, что есть в нашем городе, – понизила голос она. – К тому же ходят слухи о том, что его поддерживают банды, так что этот человек, несмотря на молодость, очень опасен.
– Ладно, давайте тогда вернемся к окорокам. – Я быстро сменил тему, чтобы она не подумала, что меня интересует именно ремесленник. – Хотел бы купить парочку, а также вон тех чудесных колбасок, которые висят напротив меня.
Набрав полный пакет снеди, я отправился назад. В первой же подворотне меня встретили, и я наткнулся на вопросительный взгляд своего сопровождающего.
– Все отлично, он сейчас в трехстах ярдах на северо-востоке от нас.
– Правильно, – удивился он. – Обычно после лавки он идет к первому пункту обмена, который как раз там расположен.
– Пойдемте тогда домой, я хочу угостить вас чудесным окороком. У меня самого слюни текут, как только представляю, что разрежу и съем его.
– Да, мы тоже распробовали, – повинился он, слабо мне улыбнувшись. – Лучшая мясная лавка в городе. Даже в столице я подобное мало где встречал.
– Это точно, – согласился я с ним. – Тогда заскочим за свежим хлебом и угостим ребят?
– Да, нам все равно нужно в комнату, чтобы вы могли сказать нам, где он побывал за сегодня. Нужно будет сверить ваши данные с информацией наружного наблюдения, только так мы сможем проверить точность вашего способа.
«Давно я так не объедался». Я лежал на ободранном диване с набитым животом, а приятное чувство сытости разливалось по всему телу.
Принесенное было сметено в один присест, поскольку полисмены хоть и распробовали мясо из лавки раньше меня, но оно было очень дорого для их бюджета. Все же они были на службе и, кроме оплаты за съем помещений, за еду и все остальное платили из своего кармана, поэтому мой пакет с вкусностями пришелся как нельзя кстати.
Весь день я говорил полицейским о перемещениях подозреваемого, а они тщательно это записывали. Утром следующего дня в комнате появились новые люди, которые поздоровались и стали сверять мои данные со своими, удивленно косясь при этом на меня. Закончив свои дела, они перекинулись еще парой фраз со своими коллегами и ушли.
– Все верно, сэр. – Ко мне подошел сержант Волли, прямой, как палка, но жилистый и крепкий. – До последнего слова верно, сэр. Если честно, я не верил до конца, что такое возможно, так что простите мне мое недоверие.
– Пустое, сержант, – отмахнулся я, но сам был доволен его недоуменным взглядом. – Мне даже интересно, что вам сказали о моем приезде. Расскажете?
– Вообще, такое не положено с вами обсуждать, сэр, – тут же стушевался он.