Читаем Исповедник полностью

Квартира на виа Пинчиана была слишком велика для живущего в одиночестве старика: высокие сводчатые потолки, просторная гостиная, широкая терраса с восхитительным видом на виллу Боргезе. По ночам, когда захлестывали мучительные воспоминания о жене и дочери, эти апартаменты казались Карло Касагранде такими же мрачными, как и базилика. Если бы он оставался генералом карабинеров, такое роскошное жилье было бы ему не по средствам, но здание принадлежало Ватикану, и Касагранде ничего не платил. Живя на пожертвования верующих, он, однако, не чувствовал за собой никакой вины. Квартира служила не только личной резиденцией, но и рабочим местом. В результате ему приходилось прибегать к таким мерам предосторожности, которыми не пользовался никто из соседей. У двери постоянно дежурил кто-то из «Вигиланцы», а на виа Пинчиана всегда стоял автомобиль с еще одним телохранителем. Раз в неделю техники-эксперты из службы безопасности Ватикана проверяли квартиру на предмет наличия подслушивающих устройств.

Он снял трубку после первого звонка и сразу узнал голос офицера, приставленного к Росси. Молча выслушав подробный доклад, Касагранде дал «отбой» и тут же набрал другой номер.

– Мне необходимо поговорить с Бартолетти. Срочно.

– Боюсь, директор сейчас недоступен.

– Говорит Карло Касагранде. Сделайте так, чтобы он был доступен.

– Да, генерал. Пожалуйста, подождите.

Через пару секунд трубку взял сам Бартолетти. Касагранде не стал тратить время на любезности.

– Мы получили информацию, что тот человек остановился в пансионате «Абруцци» в квартале Сан-Лоренцо. Комната двадцать два. Есть основания полагать, что он вооружен и очень опасен.

Бартолетти положил трубку. Касагранде закурил сигарету и приготовился ждать.

В Париже Эрик Ланге поднес к уху сотовый телефон и услышал голос Рашида Хусейни:

– Думаю, мы нашли твоего человека.

– Где он?

– Твой итальянский детектив весь день ведет себя как-то странно. Только что вошел в один пансионат, который называется «Абруцци». Настоящая дыра. Расположен рядом с железнодорожным вокзалом.

– На какой улице?

– Виа Джоберти.

Ланге посмотрел на часы. Попасть сегодня в Рим он уже не мог. Придется ждать до утра.

– Не спускайте с него глаз. Если съедет, позвони мне.

– Ладно.

Ланге позвонил в кассу «Эр Франс» и заказал билет на самолет до Рима, вылетающий в семь пятнадцать утра.

<p>18</p><p>Рим</p>

Росси приставил дуло пистолета ко лбу Габриеля и сорвал клейкую ленту со рта.

– Кто вы?

Не получив ответа, полицейский вдавил дуло в висок.

– Я друг профессора Бенджамина Штерна.

– Боже! Теперь понятно, почему вас ищут.

– Кто?

– Все! Государственная полиция. Карабинеры. На вас сориентировали даже СИСДЕ.

Не опуская пистолет, инспектор достал из кармана фотографию и поднес к лицу Габриеля. Габриель прищурился от резкого света. Фотография была не очень качественная, снимок сделали, должно быть, с большого расстояния, но она все же позволяла различить черты лица. Его собственного лица. Приглядевшись, Габриель узнал одежду, которую носил вместе с именем Эхуда Ландау. Он порылся в памяти.

Мюнхен… Олимпийская деревня…

Значит, детектив Вайс следил за ним уже тогда.

Фотография исчезла, и Габриель снова смотрел в лицо инспектора Алессио Росси. От детектива пахло по́том и сигаретами. Воротник рубашки был влажный и засаленный. Габриелю приходилось видеть людей, находящихся под сильным давлением. Итальянец явно был на грани.

– Эта фотография разослана по всем полицейским участкам в радиусе ста миль от Рима. Служба безопасности Ватикана утверждает, что вы готовите покушение на папу римского.

– Это неправда.

Итальянец наконец опустил пистолет, но боль в виске никуда не ушла. Росси отвернул лампу, направив свет на стену, и положил правую руку на колено.

– Откуда вы узнали мое имя?

Габриель не стал ходить вокруг да около.

– Мэлоуна тоже убили они, – сказал Росси. – Вы следующий на очереди, мой друг. Они убьют вас, как только найдут.

– Кто они?

– Примите совет, герр Зидлер, или как вас там еще. Убирайтесь из Италии. Если можете сегодня, то сегодня. Чем скорее, тем лучше.

– Я не уеду, пока вы не расскажете все, что знаете.

Итальянец наклонил голову.

– Вы не в том положении, чтобы предъявлять требования. Я пришел сюда только с одной целью: спасти вашу жизнь. Проигнорируете мое предупреждение – что ж, дело ваше.

– Мне необходимо знать то, что знаете вы.

– Вам необходимо покинуть Италию.

– Бенджамин Штерн был моим другом. Мне нужна ваша помощь.

Несколько секунд Росси молча смотрел в глаза Габриелю, потом поднялся и прошел в ванную. Оттуда послышался шум бегущей воды. Когда детектив вернулся, в руке у него было влажное полотенце. Он перевернул Габриеля на бок, развязал ему руки и протянул полотенце. Габриель вытер с шеи засохшую кровь. Росси подошел к окну и, осторожно отведя край тонкой газовой занавески, посмотрел на улицу.

– На кого вы работаете? – не отходя от окна, спросил он.

– Боюсь, что в данных обстоятельствах не смогу ответить на ваш вопрос.

– Боже мой, – пробормотал Росси. – Во что же это я только вляпался?

Перейти на страницу:

Все книги серии Габриэль Аллон

Убийство в Вене
Убийство в Вене

Р' венском офисе израильской разведки взорвалась бомба.Одна из жертв взрыва – Эли Лавон, старый друг Габриэля Аллона.РљРѕРіРґР°-то Аллон считался лучшим из лучших оперативников секретных служб.Теперь он вышел в отставку, ведет тихую жизнь и не намерен возвращаться к прежней работе.Однако если речь идет о покушении на жизнь друга – он готов действовать вновь.Аллон начинает расследование – и вскоре понимает, что следы преступников ведут в трагическое прошлое его собственной семьи.«Смерть в Вене» завершает цикл из трех романов, написанных о неоконченном деле холокоста. Кража нацистами произведений искусства и сотрудничество с ними швейцарских банков послужили фоном для «Убийцы по прозвищу Англичанин». Роль католической церкви в холокосте и молчание папы Пия XII вдохновили меня на написание В«Р

Дэниел Силва

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги