Читаем Исполнить желание полностью

- Спасибо, мистер Поттер, - чопорно сказала Минерва. - Я хочу, чтобы к концу недели вы написали два фута о возможном применении трансфигурации на дуэли, и не вздумайте жульничать, спрашивая у мистера Поттера… Вы свободны. - Минерва удовлетворенно улыбнулась, когда студенты ринулись из класса. - Спасибо, мистер Поттер, держу пари, ваше короткое выступление смогло добавить моему предмету больше популярности, чем все мои занятия за предыдущие годы.

- О чем вы хотели со мной поговорить, профессор?

- Я бы хотела поговорить с вами о будущем, - ответила МакГонагалл. - Могу представить, что Альбус постарался забить вам голову благородными идеями о спасении всего мира и о том, что добро рано или поздно, но побеждает всегда.

- Он что-то такое говорил, - кивнул Гарри.

- Знайте, что это чудесные идеи, и они имеют право на существование, но они могут оказаться неподходящими для наших темных времен. - МакГонагалл вздохнула. - Война - это ужасное событие, мистер Поттер, и я за свою жизнь видела уже две… три, если считать нынешнюю. Я советую вам оставаться приземленным реалистом до тех пор, пока существует опасность нападений. Если вы решите следовать идеям Альбуса, то дождитесь, пока все не успокоится. Альбус - хороший человек, но…

- Но в отличие от нас, он не живет в реальном мире, - закончил Гарри.

- Да, это так, - согласилась Минерва. - Поймите, я не собираюсь принижать идеалы Альбуса, они весьма благородны и прекрасно подходят для мирных времен. Проблема в том, что мы живем не в годы мира.

- Спасибо вам, профессор, - Гарри проникся благодарностью к главе своего факультета, которая нашла время для этого разговора, - о чем вы еще хотели поговорить?

- Как прошла ваша встреча с профессором Защиты? - мягко поинтересовалась Минерва.

- Отлично, он сказал, что я могу учиться чему-нибудь новому, если он рассказывает то, что мне уже известно.

- Полагаю, вам непросто посещать такие элементарные занятия, особенно учитывая способ, которым он преподает темы. - МакГонагалл перевела дыхание. - Вы должны понять, что многие студенты станут уделять занятиям больше внимания, если дать им пример кого-то, кем они восхищаются, кто в реальной жизни использует то, что им преподают. Вы дали моему классу несколько примеров, и теперь эти ученики поймут важность трансфигурации, потому что вы предоставили им реальные примеры. Так же и с Защитой, больше учеников поверят в эффективность заклинаний и тактических приемов, если их использовал мистер Блек.

Прим. авт.: Ну, полагаю, из последнего куска вы поняли, почему уроки Защиты превратились в уроки истории мистера Блека.

Ремарка: урок истории мистера Блека.

- Вы можете сказать мне, как мистер Блек повлиял на английский язык? - негромко спросил профессор Гамильтон.

- Блек-операции, - сказал один из студентов. - Операции настолько сложные и секретные, что они, возможно, были проведены мистером Блеком.

- Блек-проекты, - добавил второй. - Типа «Бума!». Вещи, разработанные для мистера Блека.

- Люди в черном, - выкрикнул один из магглорожденных студентов. - Секретные агенты, которые одеваются в черное и скрывают существование НЛО.

- Какая бредовая идея, - нахмурился профессор Гамильтон.

- И… эм… они работают на мистера Блека?

- Ах! Двенадцать пунктов, - согласился Гамильтон. - Раз они работают на мистера Блека, значит, они есть на самом деле.

Ремарка от Hebi R

Рон и Гермиона наблюдали, как Гарри беседует по Зиппо. Перед ними появился Нунду в странном ошейнике и начал уничтожать нападающих Пожирателей Смерти.

- Может, нам уже пора задавать вопросы? - спросила Гермиона.

- Нет, у Гарри же все прекрасно, - ответил Рон.

- А сейчас мы можем его расспросить? - спросила Гермиона, наблюдая, как Гарри без теплой мантии выходит в снежную бурю, чтобы отогнать нападающих йети.

- С Гарри все в порядке, Гермиона, - заметил Рон, делая еще один глоток из чашки с горячим шоколадом.

Гермиона сглотнула, глядя, как Гарри, игнорируя множественные укусы волдемортовых оборотней, убивает их небольшим кинжалом:

- Рон, тебе не кажется, что нам следует…

- С Гарри не случилось ничего страшного! Не понимаю, почему ты так расстроена! - отрезал Рон, уставившись на груду изломанных вампирских тел рядом с другом и запуская руку в пакетик с ледяными мышками.

Ремарка от Steve2

В главе 24 Гарри без всякой неохоты отправился с вейлами. Выстроившись в короткий ордер, они привели его к величественному поместью.

- ‘арри, - начала кузина Габриель, - а чем мы теперь за-аймемся?

Несколько вейл, предположив, что он может захотеть, принялись снимать верхнюю одежду, начав с туфель.

- Ну, я сейчас на каникулах и хотел бы хорошо провести время, - невинно ответил Гарри. Ну, так невинно, как может подросток его возраста.

Вейлы номер 2 и номер 3 подмигнули подругам и начали снимать чулки.

- А что для тебя «хорошо провести время», ‘арри?

Гарри нервно улыбнулся, неуверенный, стоит ли и ему начинать разоблачаться вслед со всеми:

- Эмм, ну… есть кое-что, чего я никогда не делал и всегда мечтал попробовать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исполнить желание

Похожие книги