- По правде говоря, это лишь теория, - перебил Профессор, - и я не могу дождаться, когда же мы продемонстрируем вам наше изобретение, прежде чем погружаться в глубины объяснений.
- Если хотите, - кивнул Гарри.
- Это еще теория, - согласилась Хенчгир, - но пока мы работали над ней, мы изготовили это. - Она достала еще одну маленькую коробочку. - Мы оказались способны минимизировать размеры связи каминной сети.
- Но это никчемная вещица, - вмешался в беседу Профессор, - Она слишком мала, чтобы через нее можно было перемещать предметы и она не передает изображения.
- Но она тем не менее может использоваться для переговоров, не так ли? - Спросил Гарри, - Если это так, то вы придумали действительно очень полезную вещь.
- Но она делает несравнимо меньше вещей по сравнению с обычной каминной сетью, - нахмурился Профессор, - мы надеялись, что вы посоветуете нам как улучшить наше изобретение и сделать его более пригодным для использования.
- Сделайте его портативным, - Гарри пожал плечами, - всегда удобно иметь при себе портативное устройство для общения с другими людьми, мне кажется, что такая вещь может оказаться еще и очень полезной.
- Мы никогда не задумывались об этом, - застенчиво призналась Хенчгир, - мы просто расстроились, не сумев сделать наше изобретение способным повторить все, что может сделать нормальная каминная сеть.
- Что еще? - Гарри с трудом удержался от смеха.
- Я надеюсь, вы поможете нам создать необнаружимую защиту? - С надеждой спросил Профессор, - я действительно хотел бы узнать, как накладывать необнаружимую защиту.
- Конечно, - Гарри кивнул. - Я могу помочь вам выяснить, как изменяются цвета магического рисунка, но не думаю, что смогу вам помочь чем-либо еще.
- Цвета?
- Ну да, - Гарри пожал плечами. - Сделайте так, чтобы они сливались с другими цветами или были прозрачными или еще что-нибудь в этом духе.
- Спасибо, мистер Блек, мы так и сделаем, - с пылом потер ладони Профессор. - А сейчас, нет ли у вас еще идей о каких-нибудь предметах, которые могут оказаться полезными?
- Меня ранили в Марселе, - Гарри потер свой новый шрам. - Было бы здорово, если бы вы смогли разработать какую-нибудь броню, которую я смог бы носить под своей обычной одеждой.
- Что ж, - Профессор потер подбородок, - у нас есть нечто подходящее, «стальной шелк».
- Стальной шелк?
- Мы разработали его после того, как до нас дошли слухи о маггловском материале, называемом «стальная шерсть»* * . - Ответила Хенчгир, - мы решили, что раз магглы смогли что-то изобрести, то у нас непременно выйдет это улучшить. Наш материал мягкий и гладкий будто шелк, но гораздо прочнее и его нельзя разрезать как обычный шелк. Одежда из «стального шелка» способна обеспечить защиту не только от лезвия, но и от некоторых заклинаний.
- Я думаю, это должно сработать, - Гарри с энтузиазмом кивнул, - кстати, а почему вы прибыли в Германию?
- Чтобы построить Цеппелин* * * , разумеется, - ответил Профессор и Хенчгир согласно кивнула.
- Почему? - Спросил Гарри и мгновенно пожалел об этом.
- Где же еще мы можем построить Цеппелин, кроме как в Германии? - Ответила Хенчгир так, будто это было очевидно. - Я полагаю, мы могли бы построить его где-либо еще, но нигде не найти такой подходящей атмосферы для постройки Цеппелинов, как в Германии.
- Будь я проклят! - Заметил один из наблюдателей другому, - давненько я не видел такие чары.
- Какие чары? - Спросил его напарник, подняв бровь.
- Никогда не знал, как они называются, - первый наблюдатель пожал плечами, - эти чары широко использовались Советской ГБ, чтобы провести свои встречи без прослушки, они очень эффективны и почти неопределяемы.
- Тогда почему ты распознал их так быстро?
- Я сказал _почти_, - старший наблюдатель тихо рассмеялся, - Если знать как смотреть, то они похожи на крошечное солнце, увидев такое один раз, ты его никогда не забудешь.
- Тогда почему их использовал Блек?
- А почему бы и нет? - Старший наблюдатель пожал плечами, - он не пытался скрыться от нас, и как я уже сказал, это очень эффективные чары.
- О, - кивнул его молодой напарник, - Как ты думаешь, где бы я мог им научиться?
- Нигде, - улыбнулся пожилой мужчина. - Русские до сих пор держат их в секрете, несмотря на недостатки этих чар и тот факт, что холодная война уже закончилась.
- Тогда где им смог научиться Блек? - Молодой наблюдатель покраснел, разглядев выражение лица своего напарника. - Дай угадаю, он наверное отправился на Лубянку и увел секрет этих чар у них из-под носа.
- Или он узнал их от перебежчика, или выбил их на допросе, кто знает? - Пожал плечами пожилой наблюдатель, - но я думаю, что твоя версия больше понравится людям, когда ты поделишься ею с коллегами после работы. Из того факта, что он использует эти чары можно извлечь только одно полезное заключение.
- Какое?
- Это означает, что он был одним из тех «шишек», которые участвовали в холодной войне, - усмехнулся пожилой офицер, - никто больше не знает об этих чарах.
- О, - его молодой напарник кивнул, - Мне доложить об этом?