Читаем Исполнить желание полностью

- Он достаточно кушает? Он тепло одет? Здоров? - потребовала ответа Молли, - расскажи мне самое важное.

- Не знаю, мам, - пожал плечами Рон. - Мы говорили в основном о «Пушках».

Прим. авт.: Это не последняя глава, до конца осталось еще несколько. Не много, но достаточно. Причинами поступков Снейпа могут быть либо одна из приведенных мной, либо обе сразу. Первая, у него все-таки есть честь. Вторая, он эгоист. Он не хочет, чтобы погибли те, кто может развить его любимое искусство. Я указал здесь только две возможные причины, но вы можете рассматривать его поступок так, как вам захочется.

Ремарка: загробный мир.

- Наш человек! - вскричал Джеймс. - Гарри подколол весь мир… Я так им горжусь!

- Не забывай, что он мой крестник, - хвастливо возразил другу Сириус. - Весь в меня.

- Нет, в меня! - воскликнул Джеймс в ответ.

- В меня!

- В меня!

- В меня!

- В меня!

- В меня!

- В меня!

- В меня!

- Чем это вы двое заняты? - вступила в беседу Лили.

- Спорим о том, кто ответственен за то, что Гарри надул весь мир, - нервно ответил Сириус.

- Вы балбесы, - высказала свое мнение Лили. - С первого взгляда ясно, в кого он пошел. Как вам в голову пришло спорить на такую глупую тему?

- Прости нас, - разом поникли оба Мародера.

- Он пошел в меня, - самодовольно закончила Лили. - Вы двое можете быть ответственными за пару мелочей, но в основном он весь в меня!

- ЧТО?!

Еще одна добавочная ремарка к предыдущей главе от ranmaogami (ссылаясь на предыдущую главу).

Бедный Агент номер 86, спотыкаясь, вошел в двери американского Аврорского Агентства:

- Налейте мне огневиски, немедленно! - он рухнул на стул у стола своего шефа.

- Что случилось? - спросила одна из практиканток, доставая бутылку с «огненной водой».

- Я собиралась спросить тебя об этом же, Номер 86. И лучше бы ты принес хорошие новости. - Проворчала более чем недовольная шефиня, пытающаяся установить местонахождения мистера Блека, чтобы под любым предлогом выставить его к черту из страны.

- Вы знаете, что * SNAFU, FUBAR* * творится в Эндсвилле, где два маггла захватили Жнеца? - Номер 86 несколько секунд не отрывался от бутылки огневиски, пока ее не отобрали.

- Да уж, этот городок - наш самый страшный кошмар. Что там такое? - вздохнув, спросила шеф.

- Мистер Блек - это босс самой Смерти! - Агент икнул. Удивительно, как при должном энтузиазме трезвый Аврор за несколько секунд превращается в упитого вусмерть человека.

- …Ч-е-е-е-ерт! - шеф вытащила из нижнего ящика стола ее собственную бутылку очень старого огневиски и быстро присоединилась к Агенту номер 86.

* SNAFU (Situation Normal: All Fucked Up) (англ.) - используется как синоним слов «бардак» и «путаница». Более-менее прилично перевести можно как: «Ситуация как всегда: все дерьмо».

* * FUBAR (Fucked Up Beyond All Recognition) (англ.) - букв. «испорченный для неузнаваемости».

Давайте скажем, что это кодовые слова для обозначения ситуаций в американском Аврорском Агентстве. Наши люди профессионально используют для таких случаев русский матерный сленг (прим. пер.).

Глава 41. Конец близок

- Спасибо всем, что пришли, - Дамблдор обвел комнату взглядом. - Кингсли, почему бы тебе не начать?

- Вчерашним утром двое Авроров, проверяя полученную от осведомителей информацию, обнаружили тело Антонина Долохова. Установлено, что убийца обнаружил его в ванне, после чего незаметно приблизился и, путем ухватывания ног, погрузил голову жертвы в ванну, благодаря чему голова оказалась под водой. Затем убийца поместил свою ногу на грудь жертвы для предотвращения поднимания телом головы для получения возможности вдыхания воздуха.

- Почему ты придаешь такую важность этому преступлению?

- Долохов был убит без применения магии. Вообще, - Кингсли облизал губы, - а я знаю только одного человека в Англии, имеющего причины убить Долохова и способного при этом обойтись без магии.

- Ты же не имеешь в виду, что Гарри мог сделать нечто подобное? - взвизгнула Молли. - Это мог быть кто угодно, и раз уж ты обвиняешь Гарри, то почему бы не обвинить Рона или Гермиону?

- У них нет такой интуиции убийцы, какая есть у Гарри, - ухмыльнулся Кингсли.

- Да как ты посмел сказать, что Гарри - убийца! - глаза Молли метали молнии, когда она отчитывала двухметрового Аврора. - Как ты посмел…

- Я этого не делал, - с трудом сохраняя на лице невозмутимое выражение, ответил Кингсли, - я сообщил вам мнение, которое бытует в Министерстве. Они говорят, что из всех возможных подозреваемых отказаться от магии могут только дети. А из всех детей только Поттер может спокойно войти в комнату, убить человека, а затем так же спокойно выйти оттуда. Также они говорят, что раз Гарри пропал, то таким образом, у него не может быть алиби.

- Твои слова показывают, что Корнелиус не стал столь честен, как, я надеялся, он станет после обещанной им помощи, - Дамблдор печально покачал головой.

- Он рискует, - пробормотал Муди, - если собирается заявить что-нибудь подобное на суде.

- Объясни, - потребовал Дамблдор.

- Тонкс, - Муди развернулся к своей подчиненной. - Почему бы тебе не повторить то, что ты рассказала мне сегодня днем.

Перейти на страницу:

Похожие книги