Танер фыркнул на ее преуменьшение, и Харпер сузив глаза, посмотрела на него. Рейни проводила их до двери.
— Мне нужно закрываться.
После того, как студию закрыли, а девочки попрощались и разошлись, Харпер посмотрела на Нокса.
— Итак, куда мы идем?
Поскольку Нокс предпочел бы отдохнуть, он собирался сказать, что они отправляются домой, но тут снова заговорила Харпер.
— Надеюсь, там есть еда. Я чертовски голодна.
— Ты голодна? — Ну, это положительные изменения. Если посещение какого-нибудь места означало, что она немного поест, значит, именно так он и поступит. — Куда ты хочешь пойти?
— Ты просишь мены выбрать то, чем мы займемся?
Он пропустил пальцы сквозь ее волосы.
— Мне нравится удивлять тебя, но ты слишком устала для сюрприза, задуманного мною. Так что выбирай, чем мы займемся.
— Тебе это не понравится, — предупредила она. Нокс замер.
— Ты же не собираешься отправиться на родео. Потому что мне придется сказать тебе большое «нет».
Она тихо хихикнула.
— Ничего такого дикого. Я чувствую, что хочу мороженного.
— Мороженного?
— Ага. А ты больше похож на человека, направляющегося в пятизвездочный ресторан, чем в простое кафе с мороженым.
— Я знаю отличное место, где можно раздобыть мороженное.
Она нахмурилась.
— На углу есть магазин мороженого.
— Я знаю местечко гораздо лучше.
— Серьезно? Ну, мне все равно, куда мы поедем, главное, чтобы там было мороженное.
Танер и Леви следовали за ними, когда Нокс повел Харпер к одному из его отелей. В это время некоторые еще были закрыты, другие открывались, а уличные торговцы раскладывались на своих местах. За несколько часов Подземка очень оживилась. Когда они, наконец, зашли в роскошный отель, и автоматические двери со свистом открылись, то прохладный воздух кондиционера скользнул по ним. Как обычно, несколько человек бросились к Ноксу с вопросами. Скрывая нетерпение, Нокс быстро ответил на них, при этом, не замедляя шага. Он отвел Харпер к задней части отеля и провел через стеклянную дверь. Спокойная болтовня в вестибюле быстро сменилась детским смехом, звуками бьющихся ложек о чашки и шумом блендера.
— Ну, вот мы на месте.
Харпер от удивления выгнула брови. Это не что иное, как собственная комната с мороженым, подумала она.
Место больше смахивало на милый, шикарный ресторан. Почти королевский вид месту придавал бело-золотистый декор. За стеклянными витринами стояли разноцветные емкости — отмеченные знаком качества — с мороженым. Но клиенты не выстраивались в очередь у прилавка, а сидели за столиками и ждали официантов, которые принимали заказы.
— Понятия не имела, что здесь есть такое место.
Опять же у нее не было причин приходить сюда перед тем, как начать встречаться с Ноксом. Харпер взяла меню со стенда. Черт, такой большой выбор — так много разных вкусов, так много разных топпингов и сиропов. У них было всё, от типичных вкусов, как ваниль и шоколад, до других, как сахарная вата и Пина Колада. Когда появился официант, Харпер заказала вафельный рожок с соленой карамелью, покрытый сиропом Батерскотч и кусочками медовых сот. Когда официант ушел, она нахмурилась на Нокса.
— Ты ничего не заказал?
— Нет смысла, — сказал он.
— Почему?
— Потому что я буду отвлекаться, наблюдая, как ты ешь, так что мое мороженное в конечном итоге просто растает.
Усмехнувшись, она вернула меню на стенд, а затем потерла озябшие руки. Здесь было намного холоднее, чем в вестибюле отеля, но Харпер предположила, что так и должно быть, ведь если будет теплее, мороженное просто растает. Только сейчас она заметила, что Танера и Леви с ними не было.
— Где стражи?
Нокс указал на стеклянную стену позади нее.
— Ждут нас.
Давая им некоторое личное время, а также охраняя их. Когда Харпер захотелось зевнуть, она сделала все возможное, чтобы этого не сделать. Но у нее не вышло.
— Ты слишком рано вернулась на работу, — напомнил Нокс. — Тебе стоило взять несколько выходных, чтобы полностью оправиться. Она тихо фыркнула.
— Говорит парень, который, наверное, ни разу за свою жизнь не брал выходных.
— Их было несколько.
— Я не про те дни, когда ты работал дома. Я имею в виду дни без работы вообще… без звонков или сообщений, или электронных писем от деловых партнеров. Можешь честно сказать, что у тебя был хоть один такой день? Нет, не мог.
— Я сделаю выводы. Но ты все равно должна была взять несколько выходных, вместо того, чтобы перенапрягаться.
— Эти ублюдки не разрушат мою жизнь.
Он вздохнул.
— Такая упрямая.
— Гордая.
Постукивая пальцами по столу, он сказал:
— Я хочу спросить тебя кое, о чем. Наверное, нечестно с моей стороны спрашивать это — обычно такое не практикуется у демонов, это скорее человеческий обычай, но я хотел бы, чтобы ты это сделала. Задумавшись, она нахмурилась.
— Ты же не хочешь попросить меня выйти замуж за тебя в церкви?
Нокс скривил губы и взял ее за руку.
— Нет. Эти кольца говорят, что мы связаны. — Он провел большим пальцем по черному бриллианту и добавил: — Я хотел бы, чтобы ты взяла мою фамилию.
От удивления у Харпер глаза на лоб полезли.