Читаем Испанцы трех миров полностью

Эта часть составлена из главок, опубликованных в трех сборниках прозы X. Р. Хименеса. Перевод осуществлен по изданиям: Juan Ramón Jiménez. La colina de los chopos / Seleccion, ordenacion y prologo de Fr. Garfias. Madrid, Taurus ediciones. 1965; Juan Ramón Jiménez. Cuadernos / Edicion preparada por Fr. Garfias. Madrid, Taurus ediciones. 1960; Juan Ramón Jiménez. Poesía en prosa y verso escogida para los ninos por Zenobia Camprubí. Madrid, Alianza editorial. 1984.

24.Гвадаррама — горная гряда к северу от Мадрида.

25.Ретиро — центральный парк Мадрида.

26.Альпаргаты — простонародная обувь, плетеная из дрока.

27.Квадрилья — все участники корриды: сам тореро, пикадор, двое бандерильеро и четверо помощников.

28.Равашоль — настоящее имя Франсуа Кёнигштейн — вор и убийца, в начале 1890-х гг. примкнувший к анархистам в Париже.

29.Потрошитель — Имеется в виду Джек Потрошитель — условное имя так и оставшегося неизвестным серийного убийцы, который действовал в Лондоне во второй половине 1888 года и так назвал себя в письме в Центральное Агентство Новостей.

30. Черная Рука — Видимо, речь идет о главаре одноименной разбойничьей шайки, связанной с анархистским движением, действовавшей в Андалузии в конце XIX века и упомянутой в одном из романов В. Бласко Ибаньеса.

31.Гальито — одно из произвищ знаменитого тореадора Хосе Гомеса Ортеги (1895–1920).

32.Безвременники (кольчики) — осенние цветы.

33.Мертвая девочка — племянница поэта Мария Пепа Эрнандес-Пинсон умерла четырехлетней.

ИЗГНАННИК(Из Дневника)

Перевод заметок, составивших данную главу, осуществлен по изданию: Juan Ramón Jiménez. Guerra en España. 1936–1953 / Introducción, organización y notas de Angel Crespo. Barcelona, Seix Barral (Biblioteca breve). 1985.

34.Прибыв в Нью-Йорк… — X. P. Хименес прибыл в Нью-Йорк осенью 1936 г, приняв пост атташе по культуре посольства Испанской Республики в США; упомянутая далее его первая поездка в Америку была описана в «Дневнике молодожена».

35.Мигель де Унамуно — В последние месяцы жизни Мигель де Унамуно пережил глубокую душевную трагедию. Разочарованный если не в идеалах Республики, то в действиях ее правительства, вскоре после мятежа он высказался в поддержку Франко, но скоро понял, что его представления о новой политической силе далеки от действительности. На торжественном собрании в Саламанкском университете 11 декабря 1936 г., выслушав людоедскую речь генерала Мильяна Астрая, потрясенный Унамуно произнес: «Вы можете победить, но не убедить!» На другой день он был смещен с поста ректора и, оставшись уже в полной изоляции, прожил свои последние дни, не выходя из дома и ни с кем не общаясь. В последний день 1936 года его навестил один из бывших коллег, ярый фалангист; разгорелся спор, хлопнув дверью, профессор ушел, а спустя какое-то время Унамуно нашли мертвым. Антонио Мачадо писал о смерти Унамуно как о трагической развязке спора философа с самим собой: «Унамуно умер внезапно, как умирают на войне. Войне с кем? Может быть, с самим собой; а может, хотя многие так не думают, с теми, кто продал Испанию и предал ее народ. Но на войне с народом? В это я не верил и никогда не поверю».

36.Федерико Гарсиа Лорка — Власть долго, почти год, не признавалась в убийстве, тем самым поддерживая разноречивые слухи. Много позже стало известно, что в те дни, когда М. де Фалья хлопотал об освобождении поэта из-под ареста, он уже был расстрелян. Одним из первых о гибели Лорки узнал Луис Росалес, друг поэта, предоставивший ему надежное, как казалось, убежище — свой дом (братья Луиса были фалангистами); однако там Лорка и был арестован.

37.Антонио Мачадо — 26 января 1939 г. за несколько дней до вступления фалангистов в Барселону Мачадо вместе с 98-летней матерью покинул город. Они шли пешком в толпе беженцев по горным тропам к французской границе и где-то на этом пути обессиленный поэт оставил свое единственное имущество — чемодан с рукописями, они пропали. 22 февраля того же года А. Мачадо умер в Кольюре, французском городке невдалеке от границы, мать пережила его на два дня.

38.Мигель Эрнандес — Приговоренный после Гражданской войны к тридцатилетнему тюремному заключению, на третий год М. Эрнандес умер от туберкулеза.

39.«Несметному меньшинству» — посвящение некоторых поэтических книг Хуана Рамона Хименеса.

40.…испанский авантюрист… — Имеется в виду конкистадор Хуан Понсе де Леон (ок. 1460–1521), открывший в 1508 г. бухту на о. Пуэрто-Рико, а в 1513 г. — побережье Флориды в поисках «источника молодости».

ЭТИКА ЭСТЕТИКИ

Перевод осуществлен по изданию: Juan Ramón Jiménez. Estética y ética estética. Madrid, Aguilar. 1967.

ЖЕЛАННЫЙ ТРУД

Сожженный бастион

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики