Читаем Испанский вояж полностью

— Дело в том, что у него в тот вечер, когда вы разговаривали, была драка с покойным, ее видели гости с четвертого этажа. Поэтому полиция просила меня расспросить всех, кто может знать что-либо об обстоятельствах. Вы не видели драки? — опять начал давить на меня портье.

Но у меня был готов ответный удар.

— А разве вы помните только то, что я разговаривала с ним в гостиной, а то, что потом сидела перед вашим носом в холле с нашим гидом, не помните?

Его хватка ключа от нашего номера ослабла, я почти вырвала его и решительно отправилась к Марине, ожидавшей меня с газетой, подобранной на журнальном столике в холле.

— Пошли в номер, — трагическим тоном сказала я, стараясь взглядом удержать Марину от каких-либо реплик в присутствии портье, который, как мне казалось, понимает не только английский язык, но и китайский с русским. В прохладе номера страсти во мне разгорелись. — Они подозревают Алана, полиция его пока не нашла, но ищет. Они тоже думают, что это он!

— Ну что ты так волнуешься? Сделать-то ничего нельзя.

— Нет, можно его найти и предупредить! — воскликнула я в порыве героических чувств и желания еще хоть раз заглянуть в его глаза.

— Как найти? Где? Ты не знаешь ни его фамилии, ни куда он уехал. Без языка в чужой стране как ты его найдешь? — пыталась урезонить меня подруга.

— Я очень хорошо помню, как он выглядит, и знаю, что он собирался пожить у друзей на яхте в порту!

— В каком порту? — закричала Марина, не выдержав этого бреда.

— В нашем, то есть в спортивном порту Бельальмадена, — ответила я тоном юной революционерки, желающей предупредить товарищей о засаде жандармов.

— Как ты его намерена искать, ты же не знаешь по-испански и десяти слов! — Марина вынуждена была искать разумные средства борьбы с моим безумием.

— Неправда, десять знаю, а искать я его буду глазами, — щемящее чувство жалости и надежды, терзавшее мое сердце, делало меня глухой к голосу разума.

Чем дольше мы спорили, тем реальнее мне казалась моя затея, хотя в душе я рассчитывала на Маринину поддержку и участие, но держалась очень независимо.

— Делай что хочешь, — сказал она, подводя конец дискуссии.

— А ты что будешь делать? — спросила я, теряя надежду на ее помощь.

— Газету читать!

Я вздохнула, сунула ноги в самые удобные шлепанцы и отправилась, как Иванушка-дурачок, искать неизвестно где неизвестно кого.

* * *

Поздним январским утром король Педро слушал доклад секретаря о текущих делах. В ряду прочих неотложных встреч была назначена аудиенция для кардинала Севильского.

— Перенести, — велел король.

— Но ваше величество, его высокопреосвященство настаивал на немедленной встрече еще вчера. Мне с трудом удалось убедить его дождаться сегодняшнего дня.

— О чем он хочет говорить?

— Он настаивает на том, что не обязан сообщать мне причину. Но в город из Мадрида и Толедо съехались многие знатные сеньоры, даже дон Ортега прибыл, хотя вы знаете, что он без большой нужды не покидает Мадрида.

— Где он остановился?

— Во дворце архиепископа.

— Один?

— Нет, у д’Инестрозы гостят многие прибывшие из Мадрида, это ведь его родня. Вы примете его высокопреосвященство?

— Нет, подождем неделю, пусть родственники его хорошенько объедят. Позови мне срочно нашего придворного художника Джулио Клавио и приведи его сразу ко мне.

Не прошло и часа, как секретарь ввел в покои короля пышно одетого итальянца Клавио.

— Оставь нас, — повелел Педро Ужасный.

Секретарь с поклоном вышел, и в комнате наступила тягостная тишина.

— Можешь ли ты, — наконец нарушил ее король, — сделать мне мою голову из бронзы?

— Ваше величество, ваша венценосная голова достойна не бронзы, а мрамора, и не моего жалкого умения, а таланта великого Фидия, — зачастил от страха художник. — И почему только голова? Весь ваш могучий торс, в доспехах, на коне должен украшать соборную площадь этого города, который вы так благосклонно почтили своим вниманием. Я давно мечтаю о такой работе и хочу представить на ваш суд эскизы, дабы вы смогли направить мой скромный дар в надлежащее русло, — Клавио остановился, чтобы перевести дыхание, но король прервал его:

— Мне нужна моя голова в бронзе.

— Да, конечно, вы правы, ваше величество. Великие уроки римского искусства, которые я со школярской прилежностью изучал десятки лет, свидетельствуют, что именно бюст способен передать всю мощь вашего гения, силу вашего характера и донести до потомков всю красоту вашего лица. — Подняв глаза на короля, художник подумал, что с красотой он, наверное, погорячился, но потом успокоил себя, что лести много не бывает.

— Мне не нужен бюст, мне нужна голова, — повторил король и миролюбиво добавил: — Если ты не в состоянии понять это, то я велю отрубить твою, покажу ее твоим ученикам, и они живо справятся с этим заказом.

Художник обмер, зная, что юмор не принадлежал к числу королевских достоинств. Желая уйти от этой темы, он уточнил, еле справившись с языком:

— Голова без шеи, Ваше величество?

— Шеи ты сделаешь ровно столько, сколько оставляет голове топор палача.

— Голову прикажете вылепить в натуральную величину?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену