Читаем Испанский театр полностью

Фрондосо, Лауренсия, Менго, Баррильдо, Паскуала, Хуан Рыжий, Эстеван, музыканты, крестьяне.

Хор (поет)

Слав а, слава молодым!Долгих лет им счастья!Слава, слава молодым!

Менго

На сочиненье этой песниТрудов потратили ониНе слишком много.

Баррильдо

СочиниНам что-нибудь поинтересней.

Фрондосо

Теперь уж в песнях он не дока,Вот что касается плетей…

Менго

Над чем смеешься, дуралей?Ну что же, веселись, — до срока.Вот попадешься командору,С тебя собьет он удальство.

Баррильдо

Молчи! Не поминай его!Назвал ты дьявола не в пору.

Менго

Да что он дразнится плетьми?Один я, со своей пращой —На сто солдат. Неравный бой.Вот что в понятье ты возьми.Да плети что! Бывает хуже.Тут человеку одному, —Вы сами знаете, кому, —Чернильный, да с песком к тому же,Клистир поставили они.Как перенесть такое? Ну-тка!

Баррильдо

Шутили, знать.

Менго

Клистир не шутка!Господь меня оборони!Да я, больной, на склоне лет,Лечиться бы не стал клистиром;Уж лучше так почил бы с миром.

Фрондосо

Ты, Менго, спел бы нам куплет.

Менго(поет)

Новобрачных честь по честиСлавит нынче весь народ.Пусть без горя и заботПроживут они лет двестиИ в могилу лягут вместе,Жить когда наскучит им.Слава, слава молодым!

Фрондосо

Ах, чтоб тебя!.. Вот виршеплет!

Баррильдо

Куплетец хоть не больно важный,Но быстро…

Менго

Да, поэт присяжныйМеня тут не перешибет.Видали, как пекутся пышки?Сначала масло вскипятят,И комья теста — бух подрядВ котел, где масло — аж до крышки.Выходят разными поройОни оттуда: та — примятой,Та — круглой, та — продолговатой,Та — подгорелой, та — сырой.Вот так поэт печет стихи.Слова помнет, помнет, как тесто,Пока не станет мысль на место,Освободясь от шелухи.Все это, как в котел, наспешкуОн на бумажный лист швырнет,С надеждою, что льстивый медЗамажет горечь и насмешку.Печет, печет за строчкой строчку, —Не покупают ни одной,И пекарь сам своей стряпнейДавиться должен в одиночку.

Баррильдо

Беда нам с этим обалдуем,На сказки он неистощим.Дай слово молвить молодым!

Лауренсия(Хуану Рыжему)

Мы оба руки вам целуем.

Хуан Рыжий

Ну, дай вам боже! В добрый час!Теперь ты у отца родногоПроси напутственного слова.

Эстеван

Господь да не оставит васИ свыше даст благословенье.Вам жить да наживать добра!

Фрондосо

Спасибо.

Эстеван

А теперь пораПослушать музыку и пенье.

Хор(поет)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги