Читаем Испанский театр полностью

Теперь везде идет броженье,А там — спокойное житье.Вы положитесь на меня.В поход! Сомнений нет в успехе.

Магистр

Сегодня же, надев доспехи,С копьем, я сяду на коня.<p><emphasis>Фуэнте Овехуна. Площадь</emphasis></p><p>Явление первое</p>

Лауренсия, Паскуала.

Лауренсия

Уехал? Скатертью дорога!Хоть насовсем бы!

Паскуала

Вот те на!Неужто не огорченаТы этой вестью? Ну, немного?

Лауренсия

Я? Дай-то боже, Паскуала,Чтоб он оставил навсегдаФуэнте Овехуну.

Паскуала

Да?Я недотрог таких знавала.И все ж в один прекрасный деньРастает девичье сердечко,Как тает масло рядом с печкой.

Лауренсия

Ну, не скажи: мое — кремень.

Паскуала

Так не уступишь дон Фернану?Ой, Лауренсья! Говорят:Не плюй в колодец!

Лауренсия

Как бог свят,Из этого — я пить не стану.Поверь, не люб мне командор,Да и влюбляться толку мало.Он женится на мне?

Паскуала

Сказала!

Лауренсия

Что ж он предложит мне? Позор?Припомнить бы тебе не худо,Что девушек у нас не счесть,У коих он похитил честь.

Паскуала

И ты спасешься? Веришь в чудо?

Лауренсия

Одно могу тебе сказать:Ведь командор уж три неделиМеня преследует, но к целиНе стал он ближе ни на пядь.Он засылал ко мне своихПриспешников, тебе известных,Врунов и сводников бесчестных —Ортуньо с Флоресом. При них —Подарки мне, от самого:Корсаж расшитый, гребень, бусы.Такие развели турусыПро господина своего…Ну, нет! Меня не соблазнятОни посулами своими.

Паскуала

А где ты говорила с ними?

Лауренсия

Там, у реки. Шесть дней назад.

Паскуала

Эх, глупый ты цыпленок! СкороТебя съедят.

Лауренсия

Съедят?

Паскуала

Съедят!

Лауренсия

Цыпленок будет жестковатДля столь вельможного сеньора.Зачем бы, господи прости,Сеньор влюбился вдруг в крестьянку?Мне любо, вставши спозаранку,Огонь на кухне развести.На завтрак — жареное сало.Лепешка выпечки своейС глотком вина — еще вкусней(Чур, — только б матушка не знала!).Когда к обеду на огнеКипит котел с капустой, с мясом, —Следить за их веселым плясом,Вдыхая запах, любо мне!Когда я в поле приустану,А дел еще полным-полно, —Прибавить в полдник не грешноЛомоть свининки к баклажану.А вечером — кисть виноградаСорву, когда иду домой,Минуя виноградник мой, —Спаси его господь от града!На ужин — миска овощей,Приправлю маслом их да перцем,И — спать. Но прежде, с чистым сердцем,В молитве повторю своей:«И не введи во искушенье!»Такая жизнь мила мне, право.Мне ни к чему льстецов орава,Все их посулы и моленья.Им нашу разве жаль сестру?Лишь об одном способны печься:Им ночью надобно развлечься,Чтобы пресытиться к утру.

Паскуала

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги