Читаем Испанский театр полностью

Юный дон Родриго Тельес,Вы — великий наш магистр;Сан высокий вам доставилДоблестный родитель ваш,[11]Отказавшись в вашу пользуОт магистерства, когдаВосемь лет всего вам было.С тем решеньем согласилисьКороли и командоры,А святейший Пий Второй[12]И его преемник Павел[13]Буллами его скрепили.Было решено при этом,Что коадъюто́ром вашимСтанет дон Хуан Пачеко,[14]Доблестный магистр Сантьяго.Умер дон Хуан, — и вот,Как ни молоды годами,Вы — наш вождь единовластный.Знайте же: вам честь велитТой же стороны держаться,Что и весь ваш славный род.Ваши родичи считают,Что права на трон КастильиПосле короля ЭнрикеПолучил (через жену)Дон Альфонсо Португальский[15]И что мы — его вассалы.Но на тот же трон кастильскийПритязают ИзабеллаИ супруг ее — Фернандо,Арагонский принц наследный.Ваши родичи права ихСклонны подвергать сомненью,Признавая лишь ХуануКак преемницу Энрике;И кузен ваш предоставил[16]Кров принцессе и защиту.Мой совет: собрав в АльмагроКавалеров Калатравы,С бою взять Сьюдад Реаль[17]:Он — рубеж Андалуси́иИ ворота на Кастилью.Многочисленного войскаНе потребуется вам:Ведь обороняют город,Кроме жителей самих,Разве горсточка дворян,Что стоят за Изабеллу,Чтут Фернандо королем.И тогда бы вы, Родриго,Несмотря на юный возраст,Рты заткнули тем, кто шепчет, —Мол, для ваших хрупких плечЭтот крест тяжел чрезмерно.Поглядите, — ваши предкиУказуют вам на лавры,Что они в боях стяжали;Здесь и графы Уруэнья[18],И маркизы де Вильена[19],И другие полководцы, —Столько их, что крылья славыПоднимают всех с трудом.Обнажите свой доселеНепорочно-белый мечИ окрасьте вражьей кровью, —Пусть алеет, как ваш крест!Я вас назову магистромАлого сего крестаЛишь тогда, когда увижу,Что и меч ваш алым стал.Два креста должно быть алых:На груди и у бедра.Увенчайте же достойноХрам непреходящей славы,Что построили отцы!

Магистр

Мой дон Фернандо, решено!Вы убедить меня сумели.Я буду в этом правом делеС родней своею заодно.Сьюдад Реаль явил гордыню,Он истинному королюПротивустал, — и я спалю,Как молния, сию твердыню!Я молод. Дядя лег в могилу.Но пусть не мнят ни друг, ни враг,Что взял с собой в могильный мракОн мужество мое и силу.Свой меч, что непорочно-бел,Я вынимаю из ножон,Чтоб, алой кровью напоен,Как этот крест, он заалел…Где ваше местопребыванье?И много ли у вас солдат?

Командор

Немного. Все же мой отрядПокажет вам в час испытанья,Что стоит войска: это львы!Их доблесть пропадает втуне.В моей Фуэнте ОвехунеИм пополненья нет, увы:Народ трусливый, мужичье.

Магистр

Так вы перебрались в селенье?

Командор

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги