Читаем Испанский театр полностью

Он заходил на склоне дня,Недолго пробыл у меняИ рассказал мне все, как было.

Лукреция

Какой же дон Гарсия плут!Смотри, готовь ему грозу!

Хасинта

Я вижу трех людей внизу.Они как будто к нам идут.

Лукреция

Не он ли прилетел на зов?

Хасинта

Ты, Исавель, пока мы с нимС балкона тут поговорим,Покараулишь стариков.

Лукреция

Отец мой дяде твоему,Наверное, на добрый часПовел пространнейший рассказ.

Исавель

Чуть что — тревогу подниму.

(Уходит.)

Камино (дону Гарсии)

Вот и балкон, вот чистый рай,Где блещет дивное светило.

(Уходит.)

<p>Явление шестнадцатое</p>

Дон Гарсия и Тристан, на улице; Хасинта и Лукреция, у окна.

Лукреция

Ты лучше знаешь все, что было,Ты за меня и отвечай.

Дон Гарсия

Лукреция?

Хасинта

Вы дон Гарсия?

Дон Гарсия

Я тот, кому весь мир не нуженС тех пор, как он среди жемчужин,Какими блещет Платерия,Нашел одну, такой цены,Что он охвачен зноем страсти,Которой, как волшебной власти,Душа и жизнь обречены.Я, словом, тот, кто жребий ясныйВ неволе сердца отыскалИ начал жить с тех пор, как сталРабом Лукреции прекрасной.

Хасинта(тихо Лукреции)

Наш кабальеро, очевидно,Во всех, кто встретится, влюблен.

Лукреция

Он мотылек и пустозвон.

Хасинта

И лжет поистине бесстыдно.

Дон Гарсия

Я здесь, и я готов, сеньора,Исполнить каждый ваш приказ.

Хасинта

Теперь уже отпал для насИ самый повод разговора.

Тристан(на ухо дону Гарсии)

Она и есть?

Дон Гарсия

Да.

Хасинта

Я мечтала,Сказать по правде, вас женить,Но этого не может быть,Как я впоследствии узнала.

Дон Гарсия

Но почему?

Хасинта

Ведь вы женаты.

Дон Гарсия

Женат? Я?

Хасинта

Вы, не кто иной.

Дон Гарсия

Да я же холост! Боже мой.Как люди выдумкой богаты!

Хасинта(тихо Лукреции)

Обман, не знающий преград!

Лукреция(тихо Хасинте)

Так дерзко лгать и лицемерить!

Хасинта

Кто согласится вам поверить?

Дон Гарсия

Свидетель бог — я не женат.

Хасинта(тихо Лукреции)

Еще божится!

Лукреция (тихо Хасинте)

Все, кто лжет,Всегда ссылаются на бога,Чтобы неправде хоть немногоПридать правдивый оборот.

Дон Гарсия

О, если ваша та рука,Которой небеса велелиВести меня к блаженной цели,То эта цель недалека:Что вы осведомлены ложно,Мне вам нетрудно доказать.

Хасинта (в сторону)

Так просто и спокойно лгать!Ведь этому поверить можно!

Дон Гарсия

Сеньора, я вам руку дам,Чтобы вполне уверить вас.

Хасинта

Да вы в один и тот же часГотовы дать ее тремстам.

Дон Гарсия

Но почему вы не хотитеМне верить?

Хасинта

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги