Я тайной встречи, разговора…
Теодора. Кто вас прислал сюда?
Граф. Я сам.
Теодора. Кто вы такой?
Граф. Меня впустите
К себе, я тайну берегу,
Но если вы…
Теодора. Я не могу
Открыть вам дверь. Итак, простите. (
Сцена III
Граф, Финео, слуги.
Финео. Куда-то спряталась сама,
Окно и слух замкнула разом.
Граф. Финео, я теряю разум.
Добьюсь – или сойду с ума.
Финео. Сеньор мой, если так недружны
Ум и безумье меж собой,
Войдем к ней силой.
Граф. Нет, постой!
Дверь отворяется, и нужно
Нам выждать.
Финео. Вон, в нее пролез
Без епанчи какой-то малый.
Граф. Кто он, узнать нам не мешало б.
Финео. Заставят страх иль интерес
Его нам все сказать правдиво.
Сцена IV
Чичон без плаща и с кружкой, те же.
Финео. Идальго!
Чичон (
Ночной дозор забрел сюда.
Кто здесь?
Финео. Мы тут. Сюда – и живо!
Граф. Куда ты шел?
Чичон (
Шел за вином, ты видишь кружку.
Хозяин навестил подружку.
Граф. Кто он?
Чичон. Педро Алонсо, ткач.
Я у него за подмастерье.
Граф. Любовник этой дамы?
Чичон. Нет,
Он друг ей, – вот и весь ответ.
Граф (
Как звать тебя?
Чичон. Чичон.
Граф. Так вот…
Пошел, ты больше нам не нужен.
Чичон (
Тебе на пользу не пойдет. (
Сцена V
Граф, Финео, слуги.
Финео. Ну что ж, сеньор, реши, назначь!
Граф. Прикинься этим парнем смело.
Проникни в дом ее и сделай,
Чтобы убрался этот ткач,
Иди убей его.
Финео. О небо!
Сеньор мой…
Граф. Ревность и любовь…
Двойным огнем бушует кровь.
О, никогда таким я не был!
И кто ж соперник? От стыда
Готов сгореть! Холоп безродный!
Финео. Зато и случай превосходный,
Чтоб исцелиться навсегда.
Сказал один мудрец досужий,
Не помню, где-то в старину:
«Чужую полюбить жену
Нельзя, не полюбивши мужа».
Подумай: грубый бородач
Сейчас ласкает Теодору;
И ты любовь забудешь скоро —
Тебе поможет в этом ткач.
Граф. Финео, загляни в ту бездну,
Где, сердце пламенем губя,
Огонь мой кормит сам себя
Своею пищей бесполезной.
Я жду. Кончай. Стучи, зови!
Не вижу выбора иного.
Сцена VI
Теодора в окне, граф, Финео, слуги, позднее дон Феpнандо.
Теодора. Кто здесь?
Финео. Чичон.
Теодора отходит от окна.
Ну, все готово.
О, власть жестокая любви!
Граф. Итак, вперед, я за тобою,
Лицо упрятав в епанчу. (
Финео. Хвалю за ум.
Граф. Плечом к плечу,
Как полагается героям.
Дверь отомкнули…
Теодора. Ах! Я вас
Не знаю. Кто вы?
Финео. Право ж, можно
Вас навестить друзьям надежным.
Дон Фернандо. Эй, кабальеро! В этот час
Вы в дом вторгаетесь, как воры.
Хозяин я. Скажите мне,
Что нужно вам?
Граф (
Финео. Покинь на время Теодору.
Дон Фернандо. Идальго, иль бесчестны вы,
Клянусь я богом, иль нелепость
Вам рассказали… Дом – не крепость.
Вы стали жертвою молвы.
А я не сделаю ни шагу,
Будь в этом доме я чужой;
Мужчина взрослый, с бородой,
Стыдом свою покрыл бы шпагу —
Он должен женщин защищать.
Ужель иначе поступлю я,
И ту, кого теперь люблю я,
Кого женой хочу назвать,
Ужель могу ее оставить?
Нет, лучше прежде умереть!
Финео. А что ж прикажешь нам? Смотреть?
Свои шаги назад направить?
Тебе нетрудно самому
В твоей ошибке убедиться.
Дон Фернандо. Нам долг – ярмо, и подчиниться
Должны вы этому ярму.
Я выше подвига не знаю
На свете…
Граф (
Ты с ним вступил в нелепый спор,
А я от страсти умираю.
Пусть убирается сейчас!
Мы не поладим с ним, сдается.
Финео. Педро Алонсо, вам придется
Уйти, хоть жаль тревожить вас.
Дон Фернандо. Нет, не придется!
Финео. Что за тон!
Такие речи только впору
Вельможе, знатному сеньору,
А не ткачу…
Дон Фернандо. Здесь кстати он.
Такою просьбой неуместной
Мог оскорбить бы слух людей
Тиран жестокий иль злодей,
Равно бездушный и бесчестный.
Финео. Молчи, холоп!
Теодора (
Сеньоры, стойте, ради бога!
Дон Фернандо. Жив бог!
Граф (
Здесь сан уместен мой вполне. —
Педро Алонсо, вы неправы,
Меня вы не узнали? (
Дон Фернандо. Граф!
Граф. Да, граф.
Дон Фернандо. Но как столь буйный нрав
Мне сочетать с делами славы
И честью вашей всей семьи?
Граф. Ты мне посмел… безумец дерзкий!
Укорочу язык твой мерзкий,
Замкну тебе уста твои!
Пошел! Ступай!
Дон Фернандо. Сеньор, постой!
Опомнись, ты меня позоришь,
Приди в себя, о чем ты споришь?