Читаем Испанский театр полностью

Но я хотел бы знать:Когда, как говоришь, умеешь ты читать,Так почему ко мне ты так пристал,Чтоб адрес на письме тебе я прочитал?

Косме

А… по печатному читать-то я умею,По писаному же совсем не разумею.

Дон Луис

Ответ отличный!

Дон Мануэль

Ради бога,Его вы не судите слишком строго.Когда он поживет немного тут,То вы увидите: он просто глупый шут.

Косме

Да, я шутить мастак, я вам скажу:При случае и вам я шуткой удружу.

Дон Мануэль

Пока еще не поздно, предстоитСегодня сделать мне еще один визит.

Дон Хуан

Но к ужину мы ждем вас здесь.

Дон Мануэль(к Косме)

Ты вещи разбери и платье все развесь.Сперва почисти все. Скорей!

Дон Хуан(дону Мануэлю)

Вот ключ вам от входных дверей.Второй же у меня. Другого входа нет.

(В сторону.)

Так будет соблюден секрет…

(Дону Мануэлю.)

С моим ключом и будет к вамВходить прислуга по утрам.

Уходят все, кроме Косме.

<p>Явление четвертое</p>

Косме, один.

Косме

А ну, мой скарб, займусь тобою:Сперва мой сундучок открою.Проверю, что тут по путиУспело прирасти.В гостиницах куда как хорошо идет:Не то, что у себя, — жуют там каждый счет,Учитывают каждый грош,И ничего не наживешь.А в путешествии нажива так легка,И можно не жалеть чужого кошелька.

(Открывает свой мешок и вынимает оттуда кошелек.)

А вот и мой голубчик, мой дружочек,Мой милый кошелечек!Пустился тощий в путь, приехал толстячком,С набитым доверху брюшком.Дай, я сочту свой капитал.Ох, только б мой сеньор за этим не застал!Да что же? Продался ему я в рабство, что ли?И у меня своей нет воли?Небось он сам-то улизнул…Ну, вот его баул.Он мне велел все вещи разложить…Велел — так мне уж и спешить?Велел! Подумаешь — велел!Как будто у слуги других не хватит дел!И разве я не заслужил, по чести,Минуты отдыха в таком уютном месте?Плутишка Косме! Хочешь? — Да! —А если хочешь, так иди же!И что нам господа?Своя рубашка к телу ближе.

Косме уходит. Из двери, замаскированной шкафом, выходят донья Анхела и Исавель.

<p>Явление пятое</p>

Донья Анхела, Исавель.

Исавель

Нет здесь никого. РодригоМне сказал, что ваши братьяИ приезжий гость ушли.

Донья Анхела

Оттого-то и решиласьЯ на это предприятье.

Исавель

Видите, совсем нетрудноБыло нам сюда попасть.

Донья Анхела

Да, напрасно я боялась:Нам не встретился никто,Дверь легко так отворилась…Невозможно заподозрить,Ни заметить ничего.

Исавель

Ну? Зачем сюда пришли мы?

Донья Анхела

Чтоб опять уйти обратно.Но для шалости двух женщинУж и этого довольно.Я тебе ведь говорила:Так как этот кавальероРисковал своею жизньюЗа меня, то я решиласьОтплатить ему за этоХоть каким-нибудь подарком.

Исавель

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги