Читаем Испанский театр полностью

Как о себе мы ложно судим!

(Дону Гарсии.)

Нельзя ли, чтобы вместо платыВы мне ваш заговор открыли?

Дон Гарсия

Он из еврейских слов составлен,И ты, не зная языка,Его, как следует, не скажешь.

Тристан

А вы-то знаете?

Дон Гарсия

Еще бы!Пожалуй, лучше, чем испанский.Я знаю десять языков.

Тристан(в сторону)

И всех, чтоб врать, тебе не хватит!

(Дону Гарсии.)

Сеньор, я вижу — ваше телоНабито истинами. Жалко,Что нет им выхода оттуда.

(В сторону.)

А ложь потоком вытекает.

Дон Бельтран(дону Хуану)

Не может быть!

Дон Хуан

Могу поклясться,Что никого из местной знатиС подобным именем, сеньор,Я не припомню в Саламанке.

Дон Бельтран(в сторону)

Так значит, это — измышленьеГарсии, совершенно ясно.Мне надо скрыть, что я взволнован.

(Дону Хуану.)

Я очень рад, что вас украсилКрест Калатравы[135], дон Хуан,Да и доход вам дал богатый.

Дон Хуан

Прошу вас верить, что всегдаЯ быть готов всецело вашим;И вы, надеюсь, извините,Что, так как мне явиться надоБлагодарить сеньоров этих,Я дальше вас не провожаю.

(Уходит.)

<p>Явление девятое</p>

Дон Бельтран, дон Гарсия, Тристан.

Дон Бельтран(в сторону)

Великий боже! НеужелиИ мне в пощаде отказалоЗлонравье этого юнца?Так он мне лгал, не побоявшисьМоих седин, в тот самый миг,Когда я речь держал о правде?И как я мог в столь важном делеЕму поверить тут же сразу,Когда мне только перед этимТвердили про его обманы?Но мог ли я предполагать,Что он мне лжет, раз в этом самомЯ и корил его тогда?Судья не станет же бояться,Что вор, которого он судит,Его же первого ограбит!

Тристан

Так вы хотите подойти?

Дон Гарсия

Да.

Тристан

Пусть же вас хранит создатель.

Дон Гарсия

Отец…

Дон Бельтран

Не смей так звать меня,Врагом зови меня, несчастный!Тот, кто ни в чем со мной не сходен,Не может сыном мне считаться.Уйди, исчезни с глаз моих!Свидетель бог, что, если даже…

Тристан(тихо дону Гарсии)

Морские волны — до небес.Вам лучше переждать ненастье.

Дон Бельтран

О небо! Где же справедливость?Зачем тому, кто любит правду,Как я, даруется наследник,Который всем душевным складомТак чужд ему? Зачем того,Кто честь свою оберегает,Как я, бесчестить должен сынТакого низменного нрава?А Габриель, мои сединыИ кровь даривший новой славой,Похищен в самом цвете лет!..Ведь если посмотреть не взглядомХристианина…

Дон Гарсия(в сторону)

Что такое?

Тристан(дону Гарсии)

Чего тут ждать? Ушли бы, право.

Дон Бельтран

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги