Читаем Искусное соблазнение полностью

Выбросив в море остатки печенья, Жаклин поднялась, вытирая руки о бриджи. Она уже нарядилась в свой костюм моряка – мешковатые короткие штаны и свободную рубашку, а голову повязала розовым шарфом, чтобы уберечь от ветра длинные белокурые локоны. Не пожелав надеть туфли или сапожки, Жаклин расхаживала по кораблю босиком. Она заказала для путешествия три смены матросской одежды и столько же приготовила для Джудит, хоть та и отказалась одеваться моряком. Обе подруги любили морские плавания, но, в отличие от кузины, Джудит не горела желанием помогать судовой команде в работе.

– Ты почти не притронулась к печенью, – обеспокоенно заметила она, отряхивая руки от крошек. – Ты хорошо себя чувствуешь?

– Наверное, я зря выпила вчера перед сном парное молоко, которое принесла мне Нетти. Из-за него я поздно встала и никак не проснусь. Чувствую себя ужасно вялой, и все тут.

– Нетти и мне принесла вчера стакан молока, но утром я никакой вялости не ощущала. Сомневаюсь, что дело в молоке. Ты уверена, что не заболела? У тебя нет жара?

Джудит попыталась пощупать лоб Жаклин, но та раздраженно шлепнула ее по руке.

– Перестань суетиться, мамочка. У меня все прекрасно.

Джудит укоризненно поцокала языком.

– Тетя Джордж бы отослала тебя в каюту и велела лечь в постель. Я лишь хотела убедиться, что у тебя нет лихорадки.

– Нет. Ну что, идем знакомиться со злобной ведьмой?

Они уже почти подошли к элегантно одетой женщине, и Джудит смущенно прошептала:

– Будь с ней полюбезнее.

Девушки представились. Сестра Андраши ответила теплой улыбкой, тотчас оживившей ее хмурое лицо.

– Я Кэтрин Бенедек. Рада познакомиться с вами при более благоприятных обстоятельствах.

– Значит, вы не всегда такая злюка? – без обиняков спросила Жаклин.

Застигнутая врасплох, Кэтрин растерянно пробормотала:

– Нет, только когда меня мучат боли, как вчера. У меня разыгралась ужасная мигрень. Должно быть, всему виной недостаток сна. Я спешила к себе в каюту, чтобы принять настойку опия. Обычно это помогает. Прошу прощения за резкость.

– У вас американский акцент, – заметила Жаклин. – Наверное, вы не так давно переехали в Европу?

– Вовсе нет, – возразила Кэтрин, и светло-серые глаза ее снова наполнились печалью. – Но моя мать была американкой, поэтому…

– Была? – перебила ее Жаклин.

– Да, она погибла во время недавнего пожара вместе с отцом Андраши.

«Это объясняет, отчего у Кэтрин такой грустный вид», – подумала Джудит.

– Это ужасно. Я сочувствую вашей утрате, – произнесла она.

– Вы очень добры, – отозвалась Кэтрин. – Думаю, я переняла матушкин акцент. Странно, что вы его узнали.

– Мать Жаклин американка, как и пятеро ее дядюшек, – объяснила Джудит. – Поэтому мы и плывем в Америку. По настоянию американских родственников Жаклин, наш светский дебют состоится в Коннектикуте. Я получила разрешение отправиться в путешествие вместе с кузиной буквально в последнюю минуту и, по правде сказать, даже не успела подготовиться. Весь мой новый гардероб еще предстоит дошивать, у большинства платьев не подрублен подол.

Лицо Кэтрин радостно вспыхнуло.

– Так Андраши рассказал вам, что я обожаю рукоделие? Я с радостью займусь вашими платьями.

– Это похоже на повинность.

– Вовсе нет, вы окажете мне добрую услугу, избавив меня от скуки. Обещайте, что по крайней мере подумаете над моей просьбой.

– Конечно, – улыбнулась Джудит.

На губах Кэтрин снова показалась улыбка.

– Должно быть, вы нежно привязаны к своим американским родственникам, если пустились в путь. Как мило с вашей стороны. У меня тоже есть родня в Америке, хотя Андраши не верит, что после стольких лет мой отец еще жив.

– Но вы верите?

– О да, конечно. Отца сочли погибшим, когда его корабль попал в шторм и затонул возле берегов Флориды. Немногие уцелевшие после кораблекрушения вернулись в Саванну, где мы тогда жили. Отец тоже мог спастись. Быть может, он жестоко пострадал и ему пришлось залечивать раны, чем и объясняется его исчезновение. Наверное, он вернулся домой слишком поздно. Мы успели уехать, и он не знал, где нас искать.

– Так вы считаете незаконным брак вашей матери с отцом Андраши? – спросила Жаклин.

– Да. Моя мать, да упокоит Господь ее душу, поступила глупо и постыдно, выйдя во второй раз замуж столь поспешно. За это я много лет ненавидела ее.

– Ненавидели? Собственную мать? – недоверчиво нахмурилась Жаклин.

Джудит поспешила вмешаться, пока между Кэтрин и Джек снова не вспыхнула ссора.

– Мы нередко принимаем гнев за ненависть. Можно понять, почему вы рассердились на мать. Ведь она бросила вашего отца, хотя он, возможно, был еще жив.

– Спасибо за ваши слова. – Кэтрин улыбнулась Джудит. – Не прошло и месяца, как мать собрала наши вещи и увезла меня в Европу. Она сказала, что мы едем навестить старую подругу ее матери в Австрии. Но три месяца спустя она встретила венгерского графа, приехавшего по делам, и вышла за него замуж. Прошло всего три месяца! А потом меня заставили жить в этой дремучей, варварской стране, где почти не говорят по-английски.

– Мне очень жаль… нам очень жаль, – пробормотала Джудит.

Но Джек испортила все, возразив:

Перейти на страницу:

Похожие книги