Он выглядел сбитым с толку, и это был хороший знак. Над его верхней губой проступили капельки пота. Поднимаясь по лестнице, мистер Роуэн старался держаться прямо и выглядеть как можно более решительно.
В комнате, куда он проводил Леонарда, стояла дорогая старинная мебель. Одну стену целиком занимал шкаф с книгами. С потолка свисала хрустальная люстра. Это была не та обстановка, какую ожидал увидеть в этом доме Корелл. Он сел в кожаное кресло напротив Роуэна. Тот закурил сигарету.
– Уютный дом, – похвалил Леонард.
– Спасибо.
– И девочка во дворе… Слышал, у вас есть еще одна?
– Есть, – подтвердил Роуэн.
– А какой ливень был на днях! – продолжал Корелл.
– Был, – отозвался хозяин дома.
Его немногословность также оказалась для Леонарда неожиданностью.
– Зато лето должно быть теплым.
– Будем надеяться.
– Или это нам так только кажется?
– Что кажется?
– Что черная полоса непременно должна смениться светлой? Ведь на самом деле чаще бывает наоборот: плохое влечет за собой нечто еще худшее… Так уж устроена наша жизнь.
– Ну… иногда, – как бы нехотя согласился Роуэн.
– Вы ведь слышали эту историю… Крайне печальная история, – продолжал полицейский. – Я имею в виду математика Алана Тьюринга, которого обнаружили мертвым в его доме. Я был там… Алан Тьюринг съел отравленное яблоко. Ужасно, просто ужасно… Вы знали его? Может, даже здоровались с ним на улице?
Роуэн уверенно покачал головой.
– Очень одаренный человек, – добавил Корелл.
– Я слышал его по радио, – неожиданно вспомнил Роуэн.
Впервые он сказал что-то по собственной инициативе, поэтому Леонард удивился.
– О чем же он говорил?
– Что-то связанное с Норбертом Винером[45], – ответил Роуэн.
– Кто это?
– Писатель. Пишет про роботов и мыслящие ма-шины.
– То есть Алан Тьюринг говорил о мыслящих машинах?
– Да.
– Звучит любопытно.
– Крайне любопытно.
– А вам известно, что все началось с одной чисто теоретической дискуссии?
– Нет, – Роуэн смущенно покачал головой.
– С логического курьеза, – оживился Корелл, – занимавшего очень немногих. С бессмысленной, на взгляд большинства, академической проблемы, с нелепицы… а кончилось созданием новой машины… разве не странно? Хотя вы, наверное, не интересуетесь логикой.
– Совершенно не интересуюсь.
– Ну да, вы больше эстет.
– Не могу сказать…
– И принимаете гостей по выходным.
– Разумеется. А вы – нет?
– Нет. – Последнее слово Корелл произнес почти с гордостью. – Так кто к вам ходит? – спросил он.
– Друзья.
– Что за друзья?
– К вам они не имеют ни малейшего отношения.
В голосе Роуэна не чувствовалось никакой агрессии, только нижняя губа чуть заметно задрожала.
– Вы видите, нам известно все.
Фраза прозвучала достаточно уверенно, поскольку была заимствована у инспектора Риммера.
– Вы имеете в виду… – Роуэн насторожился.
– Ваши незаконные связи.
– Но у меня…
– У нас есть свидетели.
– Если вы о миссис Даффи, то наговаривать на соседей – ее любимое занятие. Сплетни для нее что воздух.
– Есть и другие, кроме миссис Даффи.
Безапелляционность, с какой Корелл произнес это, заставила его самого поверить в сказанное. Он вспомнил, что подумал о мистере Роуэне, столкнувшись с ним в дверях, и еще больше утвердился в собственной правоте. Вне сомнения, этот человек был гей.
– То есть? – недоверчиво переспросил Роуэн.
– У нас есть свидетели помимо миссис Даффи… Много свидетелей.
– Можете назвать хотя бы одного?
– Предлагаете выложить вам все начистоту? – возмутился Корелл. – Вот так, взять и раскрыть карты? Понимаю, что это именно то, что вам нужно, но, видите ли, на это у нас с вами еще будет время… Или вы полагаете, я пришел бы сюда, не имея против вас достаточно улик?
– Нет, конечно нет. – Роуэн заметно волновался, но производил впечатление человека, уверенного в собственной правоте. – Все так, но… боюсь, вы не поняли.
– Ах вот как?
– Нет… это не то, что вы думаете.
– Так что же это? Говорите!
Но Дэвид Роуэн лишь беззвучно шевелил губами и раскачивался на стуле с бледным как мел лицом. Корелл торжествовал и – следуя заранее продуманной стратегии, – заговорил мягче:
– Я не хотел пугать вас.
– Это не то, что вы думаете, – повторял Роуэн.
– Так говорите же, что это было на самом деле!
– Это… – Дэвид закрыл лицо ладонями.
– Да не волнуйтесь вы так, – прошептал Корелл. – Если вы будете откровенны со мной, обещаю представить дело с наилучшей для вас стороны. Может, у нас даже получится сделать вид, что ничего не было… Все зависит от вашей честности и искренности.
– Сделать вид, что ничего не было? – недоверчиво переспросил Роуэн.
– Я предлагаю вам сотрудничество, – подхватил помощник инспектора.
Он сам не мог понять, с чего вдруг взялся обещать то, что от него ни в коей мере не зависело. Сейчас Леонард действовал скорее по наитию, чувствуя, что дружеское соглашение на данный момент было бы эффективнее угроз. И даже улыбка Корелла из торжествующей сделалась вдруг теплой, понимающей.
Эта стратегия как будто возымела успех.