– И каждого следующего. – Уит решил все же не рассказывать историю целиком. Ни к чему ей сейчас знать, как их отец относился к незаконнорожденной дочери. Негодяй был уверен, что право на жизнь имеют только его возможные наследники. Поэтому Уит перешел сразу к середине истории. – Когда нам было по четырнадцать лет, Грейс, Дьявол и я бежали из его дома, решив начать жизнь вне его контроля. Мы пришли в город и, в конце концов, оказались в Ковент-Гардене. Я думал, что мы сможем пойти…
«К моей матери». Единственной из их матерей, которая в тот момент еще была жива.
Он полез в карман и достал часы. Хэтти внимательно наблюдала за ним. И Уиту отчаянно захотелось рассказать ей все. Но это значило бы подпустить ее к себе слишком близко. Этого он позволить себе не мог.
Он потряс головой и кашлянул.
– Достаточно сказать, что без Грейс мы бы не выжили. Она оказалась сильнее и умнее нас обоих. Несмотря на отличные от наших части тела. – Грейс не была их единокровной родней, зато она стала их сестрой по духу.
Хэтти улыбнулась.
– Где она сейчас?
Этого Уит не знал. Когда в Лондон приехал Эван, Грейс покинула город, зная, что Эван ее ищет. Зная, что, когда они виделись в последний раз, он пытался ее убить. Они сказали Эвану, что она мертва, и он едва не убил Дьявола за эту новость, после чего отбыл в еще большем бешенстве, чем прежде. Она каким-то образом вела свой бизнес из не известного никому убежища, но не возвращалась.
Хэтти нарушила молчание:
– Что ж, где бы она ни была, я рада, что вы есть друг у друга.
«Не будь ко мне добра, Генриетта Седли, я этого не заслуживаю».
Он постарался думать о другом.
– Тело. Бизнес. Дом. Состояние. Будущее. – Хэтти слушала со всем вниманием. – Ты считаешь, что, лишившись невинности, станешь ближе к судоходной компании Седли?
Она оглянулась на дом, где, без сомнения, лондонские кумушки судачили о том, как она потащила за собой мужчину в сад.
– Полагаю, уже после сегодняшнего вечера меня будут считать обесчещенной.
– Я думаю, до бесчестья тебе еще далеко, – сказал Уит с деланым безразличием, представляя себе, как они окажутся наедине и он сможет со всем старанием заняться вопросом лишения ее невинности. – До этого мы еще дойдем. Но сначала… тело рождает бизнес, а значит, рождает состояние и будущее. При условии, что ты получишь бизнес.
Ее внимание тут же оказалось приковано к нему.
– Я получу его.
Уит постарался отмахнуться от внезапно нахлынувшего чувства вины.
– А как насчет дома? Ты думаешь, что отец отдаст тебе бизнес, но не позволит остаться в родительском доме?
– Конечно, позволит. Но деловой женщине нужен собственный дом, в котором она будет жить той жизнью, которую создала для себя. Той жизнью, которую она выбрала для себя.
– Неужели?
– А разве ты живешь не так? – Не ожидая ответа, она добавила: – Могу побиться об заклад, что именно так. У тебя есть логово где-то в дальних закоулках Ковент-Гардена. В нем много… – Хэтти задумалась, и Уит с нетерпением ждал продолжения. – Ну, не знаю, растений или чего-нибудь подобного.
Уит растерялся.
– Растений?
– Да, мне кажется, ты человек, у которого есть растения.
– Цветы в горшках?
– Нет, – улыбнулась Хэтти. – Я имею в виду, экзотические растения, которых нельзя отыскать, не совершив серьезного путешествия на другой континент.
Уит рассмеялся, и сам удивился тому, что почувствовал себя лучше. Легче.
– Я никогда не выезжал за пределы Британии.
– Правда? – удивилась Хэтти.
Он пожал плечами. Куда может отправиться мальчик, выросший в грязи.
– Ну, тогда пусть будут растения в горшках, – после минутного раздумья сообщила Хэтти.
Он покачал головой.
– У меня нет горшков.
– Тогда ты должен завести хотя бы несколько штук.
Уит справился с желанием продолжить разговор в этом направлении.
– А как насчет тебя? Ты думаешь о доме, в котором будешь разводить свои растения? – с замиранием сердца спросил он.
Хэтти улыбнулась.
– Конечно.
– Где?
Ему должно быть все равно. Какая ему разница, чего она хочет в будущем. Но разница была. Уит хотел, чтобы она поделилась с ним своими самыми сокровенными мыслями, чтобы доверила их именно ему.
И удовольствие, которое он ощутил, когда она так и сделала, было воистину огромным. Хэтти взяла его за руку и повела за собой в дальнюю часть сада, где царила полная темнота. Неудивительно, что он пошел за ней без возражений.
Хэтти привела его к маленькой скамейке у кирпичной стены, отделяющей дом Уорников от соседнего. Она оперлась на руку спутника, свободной рукой подхватила юбки и забралась на скамейку. Уит, разумеется, помог ей.
– Спасибо. – Она высвободила руку, но тут же протянула ее снова. Приглашение.
Он не принял ее руки, но, тем не менее, тоже поднялся на скамейку.
– Неожиданно.
Хэтти весело ухмыльнулось. Ее близость кружила голову.
– Ты нечасто стоишь на скамейках с дамами?
– Не очень.
– Но ты же лазил по стенам в свое время.
Уит не мог не удивиться.
– Мы собираемся залезть на стену, миледи?
– Я бы не хотела, чтобы ты испортил такую красивую одежду. – Она погладила его по рукаву. – Просто посмотри.