– Я с удовольствием полетаю, Флинт! – В моем голосе звучит энтузиазм, но он наигранный, по крайней мере, отчасти. – Но, думаю, сначала нам надо разработать план, и только потом браться за дело.
– По-моему, это хорошая мысль, – соглашается Мэйси. – Ведь кто знает, сколько дней у нас есть до того, как Хадсону надоест скрываться и он решит вернуться и опять завладеть твоим телом?
Это закономерный вопрос, если учесть, что у Хадсона уже имеется достаточно силы, чтобы проделать дыру в стене моей комнаты. Джексону я об этом не сказала – он и без того так встревожен, что было бы неправильно напрягать его еще больше – но наше время на исходе. Я это знаю, и Хадсон тоже.
И хотя часть моего сознания хочет верить, что теперь, когда мы с ним немного узнали друг друга, он больше не станет творить со мной такое, другой части меня хватает ума для того, чтобы понимать: Хадсон пойдет на что угодно, лишь бы вырваться из моей головы. Сейчас он мирится со мной, поскольку знает, что я стремлюсь к тому же и делаю для этого все. Но что он сделает, если я передумаю?
– Мне кажется, у нас есть по меньшей мере несколько дней, – говорю я. – Но что будет дальше, я не знаю.
– Тогда нам надо приступать к делу, – подает голос Флинт. – Я примерно представляю себе, где находится Кладбище Драконов и как туда добраться. Но мне нужна карта, чтобы нам не пришлось блуждать до бесконечности в поисках нужного места.
– Неплохой план, – сухо замечает Джексон.
Флинт делает паузу, затем смотрит на меня – и на Джексона – со своей дурацкой ухмылкой.
– Я уже отправил сообщение моей бабушке по поводу этой карты, написал ей, что карта нужна мне для внеклассной работы, и она пообещала мне сбросить фотку на телефон, когда сегодня вечером вернется к себе. Тогда у нас будет все, что нужно.
– Отлично, – говорю я. – Стало быть, турнир Лударес состоится в среду, и мы получим кровяной камень. Значит, на Кладбище Драконов мы отправимся в четверг, да? Или лучше сделать это до турнира?
– Определенно не до него, – отвечает Флинт таким тоном, как будто это очевидно. – Кладбище Драконов – опасное место. Если кто-то из нас пострадает, мы рискуем проиграть Лударес. Я никак не могу этого допустить.
– Он прав, – соглашается Мэйси. – Если мы проиграем, кровяного камня нам не видать.
– Уверена, что Флинта куда больше волнует не кровяной камень, а его собственный престиж, – прикалываюсь я. – Но я согласна. Мы не можем рисковать до турнира.
– А о какого рода увечьях идет речь? – спрашивает Мэйси. – О сломанном пальце или о полноценной расчлененке? Потому что парочка переломов мне нипочем, но мне нужны все мои конечности.
Джексон смеется.
– Нам всем нужны наши конечности, Мэйс.
– Согласен, – говорит Флинт. – Сначала Лударес, а потом путешествие на Кладбище Драконов – и никакой расчлененки. Думаю, у нас все получится.
– Итак, вечером в четверг у нас будет Кладбище Драконов, – продолжает Джексон. – И если там никто из нас не лишится ноги, на пятницу или субботу можно запланировать охоту на Неубиваемого Зверя – но это будет зависеть от нашей физической формы.
– А нам хотя бы известно, где вообще обитает этот Неубиваемый Зверь? – осведомляется Мэйси. – Ты говорил, что это где-то в районе Северного полюса, но ведь Арктика огромна. И не очень-то гостеприимна. Не хотим же мы плутать там вслепую в мороз.
– Вообще-то я тут провел кое-какие изыскания и сумел выяснить, что это чудище живет на волшебном острове неподалеку от побережья Сибири, – добавляет Джексон.
– На волшебном острове? – переспрашиваю я. – Ты это всерьез?
– Так говорится в легендах, – подтверждает Флинт.
– Это не просто легенда, это правда, – говорит Джексон. – Последние несколько часов я провел, ища информацию о том, где можно найти Неубиваемого Зверя, и, кажется, я ее нашел. Сегодня вечером и завтра я продолжу эти изыскания, чтобы выяснить, прав я или нет. И если я прав, то давайте отправимся туда в субботу.
– Так… в среду у нас Лударес, в четверг Кладбище Драконов, а в субботу – Неубиваемый Зверь, – перечисляет Флинт и вопросительно смотрит на нас. – Все согласны?
– Лично я – «за», – говорю я, хотя, по правде сказать, при мысли о том, что нам предстоит, у меня трясутся руки.
– Я тоже, – соглашается Мэйси.
Джексон кивает.
– Отлично. Жду не дождусь. – Флинт потирает руки, затем, глядя на меня, шевелит бровями. – Ну так как насчет урока полетов?
Глава 54. Кому нужен ковер-самолет, когда твой приятель – дракон?