В конце концов нам удается договориться, хотя я сомневаюсь, что жители селения все так же нам доверяют. Погрузка, к счастью, проходит еще быстрее, чем в прошлый раз, – рутина и страх делают свое дело. Похоже, к селению приближались партизаны – полчаса назад в километре к югу от Кумиша видели две набитые вооруженными боевиками машины. Их высмотрел сын Салтика, стороживший возле школы.
На борт грузовиков поднимаются семнадцать женщин и сорок пять мужчин. Они даже не берут с собой много вещей. Я стараюсь не смотреть на них и говорить как можно короче, но все равно запоминаю парня Сары, старика на костылях и двух мальчишек лет четырнадцати, столь похожих, что их невозможно различить. Невозможно воспринимать их всех как однородную биомассу.
Возвращаясь на базу, мы не обмениваемся ни единым словом. Царит такая тишина, что даже я, глухой к подобным вещам, слышу то странное постукивание, о котором упоминал Пурич. В нашем «скорпионе» действительно что-то повредилось, и это была бы серьезная проблема для всего отделения, если бы не осознание, что наши мозги повредились еще больше.
Мы прибегаем к той же уловке, что и в прошлый раз, разрешая армаям выбрать несколько человек, которые посетят палатку с женщинами и детьми. Я спрашиваю собравшихся на плацу, ехал ли кто-то из их родственников с первым транспортом. Поднимаются десятка полтора рук, и мы ведем семерых взрослых навестить своих жен и детей. Мальчишки без возражений остаются в толпе – их не особо тянет к матерям.
Вместо этого они с любопытством разглядывают обстановку базы. Наши техника и оружие производят впечатление не только на подростков. Взрослые, даже старики, с любопытством подходят к «Кавказу», наблюдают за группами солдат на плацу, интересуются даже зданиями с пулеметными гнездами и мешками с песком на крышах. Возможно, благодаря этому они будут чувствовать себя в большей безопасности, отправляясь в пещеру.
Я вижу также, как младший лейтенант Янг подбегает к Остину и что-то говорит ему на ухо. Наш командир хватается за голову, но затем быстро опускает руки и озирается, не заметил ли кто-нибудь. Оживленно жестикулируя, он о чем-то спрашивает молодого офицера и наконец отходит. Янг возвращается в здание командования, а я на время оставляю собравшихся у палатки товарищей и подхожу к Остину.
– Что случилось, господин лейтенант?
– Не сейчас, Маркус. Нужно как можно быстрее выполнить задачу и ехать за последним транспортом. Пусть те семеро присоединятся к колонне, и все идут в лабораторию.
– Но что случилось? Можете мне сказать?
Он смотрит на меня пустым взглядом.
– Вытащить посетителей из палатки и сформировать колонну!
– Так точно!
Через несколько минут мы готовы спуститься под землю. На этот раз с нами нет ни Неми, ни капитана Заубер. Поддерживать порядок нам помогают люди Соттера. По крутым ступеням сперва спускаются сержант Северин с Вернером и Халлером, затем женщины и молодежь, а следом взрослые мужчины, которые помогают самым старшим членам группы. За ними идут лейтенант Остин и мы с Пуричем и Баллардом. Сержант Голя на этот раз остается наверху, во главе остальной команды, которая страхует нас из здания на поверхности.
Женщины и мужчины идут по проходу перед нами. Слева зияет дыра на месте того, что когда-то было озером. Эстер снова заполнила его водой, но только наполовину – расстояние от берега до черной глади составляет метров двадцать. Я кричу армаям, чтобы они шли вдоль стены и не смотрели вниз, так как это опасно. Возникает лишнее замешательство, но в пропасть никто не падает. Пока.
Мы доходим до конца озера, где проход расширяется. Взвод Нормана, работавший здесь после нашего отъезда, уже убрал все узлы, одежду, полотенца и прочие мелочи, которые могли бы свидетельствовать о разыгравшейся здесь бойне. Идущие перед нами, однако, встревожены. Нужно действовать быстро и сохранять бдительность.
– Уровень воды не вернулся к прежнему состоянию, – шепчет нам Остин. – Мы не сможем уговорить их искупаться.
– Кроме того, здесь есть и женщины, не только мужчины, – замечает Баллард.
– Да, верно. Поэтому я уже отдал приказ сержанту, а теперь сообщаю вам, что мы должны расстрелять этих людей.
Температура в пещере внезапно падает как минимум на десять градусов. Меня пробирает холод.
– Мы сделаем это сразу после взвешивания. Ждите моего приказа и старайтесь сохранять спокойствие. Маркус, за мной! Вы двое останьтесь здесь и притворитесь, будто о чем-то разговариваете.
Баллард и Пурич послушно останавливаются. Я иду за лейтенантом, который обращается к толпе вместо капитана Бека. Понятия не имею, почему командир роты не спустился на этот раз к гражданским. Но об этом я особо не задумываюсь, поскольку приходится переводить слова Остина.