Читаем Искатели приключений полностью

В результате переговоров с Филадельфией он заключил сделку на первые пять судов. Затем велел секретарше связаться со следующим агентом, а сам пока позвонил частному детективу, выполнявшему для него в прошлом некоторые весьма щекотливые поручения. К шести вечера Марсель уже знал все.

Они, видно, совсем сошли с ума. Не пытались даже замести следы. Хэдли не придумал ничего лучше, как поселить ее в постоянно бронируемом его компанией номере-люкс в «Ритце».

Но это было еще не все, что Марсель успел сделать за день. Теперь он являлся владельцем ста тридцати танкеров второго класса. При средней цене в сто тысяч долларов за судно к вечеру следующего дня он должен был заплатить минимум пятьдесят процентов общей стоимости, то есть шесть с половиной миллионов.

Утром Маосель был уже в Бостоне, в приемной Джеймса Хэдли. Тот, увидев гостя, не удивился.

— Я был почти уверен, что ты приедешь.

Было в нем нечто такое, чем Марсель не мог не восхищаться. Внезапно он понял, что именно: Хэдли был таким же игроком, как и он сам.

— Да? Почему?

— Вчера вечером миссис Ксенос уехала в Нью-Йорк.

— Сегодня утром, ты хочешь сказать, — попробовал взять его на пушку Марсель. Он не был бы французом, не сделай этого. Такие вещи были ему хорошо известны, он прекрасно знал — ни на что нельзя променять время, проведенное вдвоем вечером, а тем более ночью.

Хэдли уселся за стол. Даже сквозь загар было видно, как он побледнел.

— Она все еще в гостинице.

— Это ваши проблемы, — сказал Марсель спокойно. — Я приехал, чтобы обсудить свои.

<p>8</p>

Кэл Рейни ждал Марселя в аэропорту. Он подошел к нему, приветственно протягивая руку.

— Добро пожаловать в Даллас, мистер Кэмпион. Марсель с улыбкой ответил на рукопожатие.

— Рад встрече, мистер Рейни. Прошу извинить, что приехал так поздно, задержали в Бостоне дела.

— Все в порядке. Я уже обо всем договорился. Заберешь багаж, и мы отправимся на ранчо. Мистер Хорган предоставил в наше распоряжение собственный самолет.

Марсель посмотрел на него с удивлением.

— Я полагал, что мы обсудим дело здесь, в Далласе. Я договорился о встрече с другом, он прилетает из Лос-Анджелеса.

— Не стоит беспокоиться. Хорган сказал, что твои друзья будут чувствовать себя на ранчо как у себя дома. Пришлем за ним самолет. Когда он должен быть?

— Около полуночи. — Марсель посмотрел на часы. — Осталось часа два. Может, мы подождем его?

— Как хочешь. Тогда пошли в бар, Официант согнулся в поклоне.

— Добрый вечер, мистер Рейни. — Он подвел их к маленькому столику. — Как обычно?

— Да. — Рейни посмотрел на Марселя.

— Пастис, — автоматически произнес Марсель и тут же заметил недоумение на их лицах. — Перно с водой.

После того, как официант принес напитки, Марсель посмотрел Рейни в глаза.

— А теперь расскажи подробно, о чем ты там договорился.

Рейни пригубил виски.

— Мистер Хорган считает, что переговоры лучше вести на его ранчо в конце недели. Он уже пригласил заинтересованные стороны. Даллас все такой же маленький город, слухи в нем разносятся очень быстро.

Марсель улыбнулся. Одно из первых, что он уяснил себе на всю жизнь, было то, что никакой секрет невозможно удержать втайне, если существует человек, действительно заинтересованный в его раскрытии. Поэтому предосторожность Хоргана он оценил. Чем меньше людей будут об этом знать, тем лучше. Сделав глоток пастиса, он откинулся на спинку стула. Приятно было расслабить мышцы после долгих часов на борту самолета. Он обвел взором помещение.

— Здесь есть телефон? Я бы позвонил домой.

— Сразу за дверью ряд будок.

В голосе Анны послышалось огорчение.

— Что ты делаешь в Далласе? Я-то думала, ты в Бостоне.

— Непредвиденные обстоятельства. До вылета не было ни минуты времени, чтобы позвонить тебе. — Он не мог сообщить жене ни слова о том, что собирается делать: она тут же передала бы все Амосу.

— Как дети?

— С близнецами все нормально, а вот маленький Амос, похоже, простудился.

— Ты вызвала врача?

— Зачем? Это всего лишь простуда.

Марсель покачал головой. Несмотря на все их богатство, ее отец сделал свое дело: Анна в вопросе личных трат была такой же скаредной, как и он.

— Если у него жар, вызови врача.

— Нет у него никакого жара, — угрюмо проговорила жена, — а с девочками я ему играть не даю.

— Хорошо. — Марсель не знал, что еще ей сказать. — Как погода?

— Дождь. Когда тебя ждать домой?

— Приблизительно в середине недели.

— А где тебя можно найти, если отцу потребуется поговорить с тобой? Марсель задумался.

— Я буду переезжать с места на место. Скажи Амосу, что я сам свяжусь с ним. — Он поколебался. — Ну и с тобой, конечно.

Погруженный в размышления, он вернулся в бар. Не было ни малейших сомнений в том, что Анна сейчас уже звонит отцу. Хорошо, что не придется оставаться в Далласе. Старику понадобится гораздо больше времени, чтобы узнать, чем в данное время занимается его зять. А когда он пронюхает, что к чему, будет уже слишком поздно противодействовать.

— Ранчо вон там, слева, — пояснил пилот. — Посадочная полоса в полутора милях от нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Adventurers - ru (версии)

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения