Мой добрый господин, обеты наши вспомни,
Молю тебя, скажи, твоё в чём недовольство.
Муж
В деньгах, в деньгах, в деньгах! Достань мне их, где хочешь.
Жена
Но почему ж я бед твоих причина?
Всем, что имею, - кольцами и прочим –
Располагай, как знаешь. Но прошу я
Тебя, как джентльмена чистой крови,
Не для меня, коль я могла утратить
Привязанность твою и уваженье,
Но ради трёх малюток, для которых
Отец ты, постарайся измениться;
Об участи детей своих подумай.
Муж
Ублюдки все они, ублюдки! Слышишь?
Их прелюбодеянье породило.
Жена
Небесный свод – свидетель, как мне горько
Выслушивать такие оскорбленья,
Но я и это вынести готова,
Как тысячи других обид терпела.
Ах, вспомни, твои земли уж в закладе,
Ты весь в долгах, а твой надёжный брат,
Что пребывает в университете, ручался за тебя;
Арест вдруг с ним случится? И потом...
Муж
Закончила, распутница? Ты, кою
Я в жёны взял лишь в силу обстоятельств,
Но никогда какую не любил?
Ты думаешь, что ты меня заставишь
От разных удовольствий отказаться?
Ступай к своим родным, у них проси
Для грязных пащенков своих ты подаянья,
А я не от чего не откажусь,
Что мне по вкусу... Ночью я согласен
Тебя любить и находить с тобою
И наслаждение, и радость, но
Ради тебя стеснять я не намерен
Себя. Я разве допущу, что бы
Заговорили обо мне, что я
Затем лишь с прежней жизнью распростился,
Что денег не хватает у меня?
Нет, я на кон твои все украшенья
Поставлю так, как будто капитал мой
В сохранности полнейшей пребывает.
Жена
Ну, будь, что будет.
Муж
Сделаю я так.
(
Задаток вот тебе! Я не шучу!
Я презирать тебя до тех пор буду,
До тех пор не приду к твоей постели,
До полога её я не дотронусь,
Пока ты в деньги не пресуществишь
Имущество фамильное своё,
Что б новым содержанием наполнить
Те развлечения мои, которых
Лишать себя никак я не намерен.
Жена
Да, господин, один лишь только взгляд,
Взгляд ласковый и нежный, взгляд супруга,
И я исполню всё, что мне дозволит
Закон. Тебе довольно приказать.
Муж
Приказываю: сделай это быстро.
(
И долго мне в пустых карманах рыться,
Где вместо звонких денег только пальцы?
Вся кровь моя волнуется, когда я
О том подумаю!.. Итак, скорее!..
Не для того я создан, что б смотреть
Со стороны, как жизнью наслаждаться
Другие могут, и не для того,
Что б только быть посредником презренным
За игровым столом, я сам хочу
Мне кости заставлять повиноваться
И их метать!.. Скорее, повторяю
Тебе я.
Жена
Да, бегу. Пока, прощай!
(
Муж
(
Скорее только! Ну же, торопись…
(
Будь проклят тот час, когда я женился! Жена одна обуза, одна обуза!.. Трое отпрысков висят y меня на шее, словно три свинцовые гири! Фу, какая гадость! – Потаскушка и её щенки, щенки и потаскушка! Да, потаскушка!
Входят три джентльмена.
1-й джентльмен
Какие страшные слова, какие мысли!
Своим бесчестите вы всё здесь языком.
Как можете вы, родовитый человек,
Пятнать свою жену, свою честь сами?
Те, кто у нас безумцами зовётся, –
Опасные, враждебные нам люди;
Но тот, кто сам себе наносит раны,
В сто раз опаснее и для других.
Как же и назвать того, кто отвратительною, ни на чём не основанною клеветою сам позорит своё имя, остававшееся до сих пор незапятнанным?
Прилично это разве? Перестаньте,
Покорнейше вас, сударь, я прошу.
2-й джентльмен
Сэр, перестаньте хоть приличья ради.
3-й джентльмен
Пускай хоть чувства справедливости и чести,
И благодарности удержат вас.
Муж
А, здравствуйте... Благодарю вас... Как
Здоровье ваше?.. В прочем, до свиданья...
Душевно рад, что видел вас... но я
Был не готов к подобному визиту.
Прощайте, я докучных не люблю
Советов и увещеваний длинных.
Джентльмены удаляются.
Входит слуга.
Бездельник, чего ты хочешь?
Слуга. Я пришёл уведомить вас, сэр, что на дороге леди встретилась с посланным от её почтенного дяди и вашего бывшего опекуна, немедленно вызывающего её в Лондон.
Муж. Она убралась; тоже можешь сделать и ты.
Слуга уходит.
Ну, пусть она в точности исполнит всё; иначе, когда она вернется, ей самый ад покажется приятнее этого дома.
Входит ещё джентльмен.
Джентльмен. Хороший или дурной приём ожидает меня, мне всё равно.
Муж. Мне тоже.
Джентльмен. Я пришёл с намерением обличить тебя.