Читаем Иные миры, иные времена полностью

Тут Детка Эгглстон, даже не подумав о несуразности подобного постулка, оглянулся. После чего завопил, как резаный, и хлопнулся в обморок. К ним приближались Три и Девять. Чуть поодаль угадывались смутные очертания гигантского куба, со сторонами по двадцать футов, который то появлялся, то словно таял в воздухе.

Видимо, это и напугало Детку до полусмерти.

Три и Девять выглядели совсем не страшно. Это были существа червеобразной формы, примерно пятнадцати футов в длину (если их растянуть), и одного фута в толщину посередине, с закруглениями по обоим концам. На их приятного цвета светло-голубых телах не наблюдалось никаких органов чувств, так что представлялось невозможным определить, где голова, а где хвост. Впрочем, это не имело значения: во-первых, они все равно были одинаковы, а во-вторых, приближаясь к Хэнли и лишившемуся чувств Детке, Три и Девять находились в привычном свернутом состоянии и плыли по воздуху.

— Привет, ребята, — сказал Хэнли. — Вы напугали моего друга, забери вас нелегкая. Он бы меня поругал, поругал, а потом поставил бутылочку. Так что с вас причитается.

— Реакция нелогична, — заявил Три. — У второго экземпляра тоже. Берем обоих?

— Нет. Второй, хоть и больших, размеров, очевидно слаб. Одного экземпляра вполне достаточно. Дойдемте С наМИ. — Хэнли попятился.

— Если вы меня угощаете, я согласен. — А если нет, я хочу знать, куда?

— На Дар.

— Какой еще дар? Послушайте, мистер, никуда я не пойду, пока вы не поставите мне стаканчик.

— Ты его понимаешь? — спросил Девять у Трех. Три отрицательно покачал одним своим концом. — Будем брать силой?

— Не обязательно, если он сам согласится. Послушайте, существо, вы согласны войти в куб добровольно?

— А там есть, что выпить?

— Да. Заходите.

Хэнли подошел к кубу и ступил внутрь. Он, конечно, не верил, что куб существует на самом деле, но что ему было терять? К тому же, когда у тебя белая горячка, лучше не перечить галлюцинациям. Три свернулся на панели управления и осторожно начал нажимать на кнопки обоими своими концами.

— Мы — в космосе, — объявил он. — Хочу предложить остаться здесь на некоторое время, чтобы лучше изучить данный образец и установить, насколько он пригоден для наших целей.

— Эй, ребята, так как насчет выпить? — С каждой минутой Хэнли беспокоился все больше. Руки у него тряслись, а пауки так и сновали то по спине, то по груди.

— Похоже, он страдает, — заметил Девять. — Возможно, испытывает голод или жажду. Что они пьют? Перекись водорода, как и мы?

— Большая часть их планеты покрыта водой, в которой присутствует хлористый натрий. Синтезировать?

— Нет! — взревел Хэнли, — Только не воду, даже без если. Мне необходимо выпить. Виски!

— Может, проанализировать его метаболизм? — спросил Три. — Интрафлуороскоп даст ответ через секунду. — Он чуть развернул свое тело и подплыл к непонятному прибору, засверкавшему огнями. — Как странно. Его метаболизм зависит от СзНбОН.

— С2Н5ОН?

— Да… алкоголь, по крайней мере, в основе. Растворенной в определенном количестве Н2О, без хлористого натрия, — характерного для их морей. Еще несколько ингредиентов в малых количествах. В мозгу и крови присутствуют 0,234 % состава. Видимо, основная его пища.

— Ребята, — молился Хэнли. — Я умру, коли не выпью. Хватит Вам ругаться. Дайте хоть глоточек.

— Подождите, — cказал Девять. — Вы будете обеспечены всeм необходимым. Сейчас настроим интрафлуороскоп и подключим психометр.

Огни засверкали с удвоенной силой, и Девять отошел в угол куба, где находилась лаборатория. Провозившиcь не более минуты, он вернулся. Рядом с ним плыла колба, на три четверти наполненная прозрачной янтарной жидкостью.

Хэнли понюхал горлышко, сделал осторожный глоток и вздохнул.

— Я умер, — блаженно произнес он. — Нектар бегов. Быть того не может, даже горло не жжет.

— Что это, Девять? — спросил Три.

— Довольно сложный состав, со всеми компонентами, необходимыми его организму. Пятьдесят процентов алкоголя, сорок пять процентов воды. В остальные пять процентов входит огромное количество разнообразных витаминов и минеральных веществ в соответствующих пропорциях, а также микродозы элементов, улучшающих вкусовые качества, — по его понятиям. Нам бы эта гадость пришлась не по вкусу, если б далее мы могли пить алкоголь или воду.

Хэнли еще раз вздохнул и сделал большой глоток.

Его слегка качнуло. Он посмотрел на Три и ухмыльнулся.

— Вот теперь я знаю, что вас тут нет, — сказал он.

— Что он имеет в виду? — спросил Девять у Трех. — Его мыслительные процессы кажутся мне абсолютно нелогичными. Сильно сомневаюсь, что из ему подобных могут получиться хорошие рабы. Придется провести тщательную проверку. Послушайте, существо, как вас зовут?

— Какая разница, дружище? — ответил Хэнли. — Зови меня, как хочешь. Вы, ребята, лучшие мои друзья. Я с вами — хоть на край света.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика