Читаем Инцидент на острове Виктория полностью

— Товарищ подполковник, проснитесь, товарищ подполковник!

— Ты чего? — Булавин испуганно уставился на лейтенанта-пограничника.

— Норвежцы уходят с острова.

— Как уходят? — Ульрих Романович сел на кровати.

— Они свернули все палатки и увозят их на катер.

— Что за черт! Неужели мы их убедили?

Булавин быстро оделся, вместе с Иноземцевым прошел наверх. Или они получили от своего руководства команду на отбой или что-то задумали, мелькнуло в голове Булавина нехорошее предположение.

Утро выдалось солнечное. От тумана не осталось и следа. Мелкие льдинки жемчугами блестели на земле. Даже серые волны Баренцева моря выглядели праздничнее.

Выйдя на поверхность, Булавин ладонью прикрыл глаза от солнца, чтобы увидеть, что происходит на позиции норвежцев. Увиденное его удивило. Норвежские моряки деловито сворачивали последнюю самую большую палатку, упаковывали ее в большой брезентовый мешок. Вся позиция норвежцев осталась чистой, если не считать оставленные ими на земле бутылки и пивные банки.

— Они что, покидают нас без боя? — спросила майор Беленко, подошедшая к мужчинам.

— Хотелось бы в это верить, но здесь что-то не так, — задумчиво произнес Булавин.

К условной границе «минного поля» подошел капитан Свенгсон с рупором.

— Господин Булавин, — голос норвежского офицера раздался по всей территории острова, — я вам предлагать мирное решение проблема, но вы отказывайтесь от этот предложение. К сожалению, вынужден приступать к более жесткие меры. Ответственность за последствий лежать на вас.

Ни один мускул не дрогнул на лице Булавина. Он невозмутимо взирал на то, как норвежский капитан подошел к вельботу и отплыл на свой корвет.

— Что они задумали? — спросил Иноземцев.

— Явно не пасхальный подарок. — Булавин резко повернулся к пограничнику, — буди всех. Немедленно! Ход событий начинает ускоряться. И принеси мне бинокль. А вы спускайтесь вниз, Ольга Вячеславовна.

— Что сейчас будет? — спросила женщина-химик.

— Вы знаете что такое «Пингвин»?

— Из области зоологии знаю, но вы имеете в виду что-то другое.

— Да, это ракетный комплекс норвежцев. Дальность стрельбы двадцать километров.

Булавин долго наблюдал за норвежским корветом, который развернулся бортом к берегу. Ему было понятно, что происходят какие-то приготовления, и только, когда на палубе угрожающе вздыбился острый конец ракеты, он все понял.

— Всем быстро вниз! — истошно прокричал Булавин своим подчиненным, стоявшим рядом с ним.

Все побежали к лестнице, ведущей на нижний этаж. Булавин на средний этаж, где находились жилые комнаты, спустился последним.

— Они что, все-таки решили ударить? — спросил Крутихин, который первый догадался о причине столь эмоциональной команды Булавина.

— Навели ракету на наш бункер. Предполагаю, сделали это, чтобы…

Но закончить фразу Булавин не успел. Оглушительный взрыв потряс весь остров. Ольга Вячеславовна ойкнула и присела, хаски испуганно взвизгнул, мужчины тоже вздрогнули, ошарашено посмотрели друг на друга. С потолка посыпалась штукатурка, пол под ногами зловеще затрещал. Сразу заложило уши. Наступила гулкая тишина.

— Это вам привет от норвежцев, — попробовал пошутить Булавин, но почему-то никто не отреагировал на шутку.

— С-суки, — зло выдавил Крутихин, потряхивая головой, — если бы не сбежали вниз, то они бы нас поджарили.

— Они пошли ва-банк. — мрачно констатировал Булавин, — надо сделать рекогносцировку. По правилам тактики, после артподготовки должна последовать атака противника.

Когда поднялись к выходу на верхний этаж, то обнаружили, что наверху каменный потолок обвалился, а выход их бункера засыпало горой камня и щебня.

— Это что же, — воскликнул Крутихин, — здесь тонны камня, нам тут неделю надо будет разгребать.

— Это называется оказаться в западне, — резюмировал Булавин.

— И что теперь делать? — озабоченно спросила Беленко.

— Будем искать выход.

— И где он.

— Я имел в переносном смысле, из создавшегося положения.

— Зачем в переносном смысле, можно и в прямом, товарищ подполковник, — подал голос Малышкин. — Здесь же есть шахта для пуска ракет. Мы с Камзараковым часто там лазили наверх. У нас там и веревка есть.

— Ну-ка, ну-ка, веди нас туда, — Булавин удивленно посмотрел на солдата-пограничника.

— Да нет, товарищ подполковник, шахта тоже, наверное, обвалилась, если такой мощный потолок рухнул, — предположил Крутихин.

— Посмотреть все равно надо. И потом, такие шахты делают очень крепкими, с железной арматурой.

Малышкин темными коридорами повел всех к ракетной шахте. Шли, молча, с надеждой, что выход из бункера через шахту остался не разрушенным. Бывший дезертир привел группу людей к большой круглой площадке. Темно, холодно и мрачно. Булавин посвятил фонариком наверх. Гладкие стены шли вверх, но наверху ничего не было видно, тоже темнота.

— Ну, и как мы отсюда вылезем? — Спросил Булавин.

— Вылезем, товарищ подполковник. Вот, смотрите, веревка висит, не упала. — Малышкин показал на веревку вдоль стены шахты, которую вначале никто не заметил.

— Но там не видно света, наверху, — Булавин показал взглядом наверх.

— Я замаскировал выход из шахты. Он находится в сарае.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военный роман

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика