Читаем Интерферотрон Густава Эшера полностью

— Глянь-ка, Стив, — Архелай вновь выудил из-под крышки цветастый брикет Мендозы и вертел его между лапами. — Вокруг все такое ровное, в клеточку и вверху и внизу, правда ведь?

— Да, — согласился Стив, осмотревшись по сторонам.

— Но не все так просто, как кажется на первый взгляд, — и, размахнувшись, Архелай изо всех сил швырнул брикет об пол. Мгновенно все плоскости, квадраты, линии, смешались в разноцветную движущуюся мозаику, в которой растаял и сам паук. Вихрь стремительного калейдоскопа завертел Стива, и, кроме яростного цветного мелькания, больше он не видел ничего.

* * *

— Как он? — Вейвановский осторожно просунул голову в дверь спальни, где Филомела и три медсестры-фантома, низко согнувшись над кроватью, пытались вернуть раненого к жизни.

— Уф! — разогнула спину Филомела. — Очень тяжелый случай. Идите сюда, я вам покажу на табло. Как, кстати, те двое?

Морис ответил, что с ними никаких изменений не произошло.

— Ну и хорошо, лишь бы хуже не стало. Вот, смотрите. Как вам должно быть известно из основ анатомии, в мужском организме три самых главных модуля — это модуль простаты, затем желудочно-кишечный, а потом — мозга. Я их перечислила по степени важности. У этого больного почему-то оказался поврежден, причем достаточно давно, ключевой орган.

На табло Морис увидел несколько разноцветных квадратиков внутри контура тела. Один из них, находившийся в голове, был ярко-красного цвета да еще выделен восклицательным знаком в сопровождении длинного пояснительного текста. Остальные фигурки были зеленые, за исключением окрашенного в апельсиновые тона квадрата, расположенного в паху. Пробежав глазами сопутствующий комментарий, Морис из обилия органотехнических терминов понял одно: модуль простаты на грани гибели.

— А без него, — продолжала Филомела, — невозможна корректная работа желудочно-кишечного, не говоря уже мозгового модуля. О какой-либо полной регенерации не может даже быть и речи. Мы бьемся над ним — сколько уже? полчаса? — а он остается практически трупом.

— Сколько времени у вас осталось, прежде чем вы… — Морис замялся в поисках подходящего выражения.

— Прежде чем мы от него откажемся? От силы час. Но даже если его удастся запустить, он вряд ли придет в сознание.

— Может, не стоит и пытаться?

— У вас превратные представления о врачебной этике, — сухо сказала Филомела. — В войну удавалось вытаскивать людей с того света буквально по частям. И ничего, жили дальше. Мы должны и ему дать шанс. Он может проваляться в коме полгода, год и неожиданно из нее выйти. Конечно, от прежних умственных способностей ничего не останется. А если вас волнует вопрос о том, кто будет за ним смотреть после этого, то не беспокойтесь: я беру уход на себя.

— Но они же, как вы сказали, мои гости. Из-за них ваш дом превратился в госпиталь. Я тоже чувствую свои обязательства по отношению и к ним, и к вам.

— Ладно, — улыбнулась Филомела. — Будете младшим медбратом. А когда двое других очнутся, то и их привлечем к дежурствам. Мы, между прочим, как-то совершенно упускаем из виду, что они тоже могут предъявить свои права на этого раненого и увезти его туда, откуда появились.

— Сейчас моя помощь требуется?

— Нет, спасибо, мы с сестрами пока справляемся. Тем более что тут особо развернуться негде. Идите, присмотрите за теми двумя.

Уходя, Морис мельком взглянул на раненого. Тот плавал внутри темно-зеленой, маслянистой на вид жидкости. Грудная клетка его была разворочена, и из нее торчала масса металлических иголок. Голову окутывал плотный слой ткани, вокруг которой змеились трубки и провода. Вейвановский подумал, что раненому было бы лучше умереть.

* * *

— С возвращением в лимбо! Надеюсь, вам сейчас не очень тесно?

Густав взвесил свои ощущения и пришел к выводу, что стало немного просторнее, хотя особого комфорта по-прежнему не чувствовалось.

— Нет, не очень. А что произошло?

— Небольшая чистка в ваше отсутствие. Вам повезло. Где-то что-то сработало, и часть прибывших убрали.

— Этим кто-то специально занимается?

— Конечно. На каждом участке есть свой смотритель или уполномоченный.

— И много таких уполномоченных?

— Невероятно много. Естественно, я говорю только о том, что существует на Земле. Может, в других звездных системах дела обстоят иначе. Хотя нет, вряд ли. Судя по тому что мне рассказывали, везде все выглядит более-менее сходно.

— Вы разговариваете между собой?

— Да, если удается найти общий язык.

— Мне показалось, вы напрямую обмениваетесь мыслями.

— Это так. Просто склад мыслей у всех разный. К тому же, я могу говорить только с теми, кто более-менее равен мне и со своим начальником.

— Интересно. У вас, оказывается, есть начальство.

— А как же. Мир устроен по бюрократическому принципу. У меня есть даже несколько подчиненных.

— С ними вы тоже обмениваетесь мыслями?

— Нет, у них отсутствует способность к мышлению. Они больше подобны автомату слушающемуся моих команд. Еще я ими питаюсь.

— ?

Перейти на страницу:

Похожие книги