Казалось, мы целую вечность продвигались по коридору через темную воду, руководствуясь теневым зрением, и пытались сообразить, где находимся, ориентируясь только по нижним краям дверей. Мы вышли прямо к пересечению коридоров, и я увидел, что дверь в самом конце открыта, и за ней темнеет громадный ангар с катером. Под водой теневое зрение действовало не далеко и не очень хорошо, поэтому я не мог разглядеть, что было внутри, как, впрочем, и то, что над поверхностью.
Дожидаясь Равенну, я шел медленнее, чем шел бы один. Постепенно мы снова согревались, вода вокруг нас удерживала тепло как вторая кожа. Должен существовать водный вариант теневого зрения, понял я, хотя я не умею им пользоваться. Возможно, если удастся отыскать мага воды, он расскажет мне. А может быть, я сам как-нибудь разгадаю этот секрет.
Наконец мы добрались до ангара, и – о, чудо! – совсем близко от нас я увидел призрачный корпус катера, все еще удерживаемого захватами, хотя остальное помещение было разрушено… и свет падал из открытого люка катера и его передних окон.
– Палатина! – снова крикнул я, выныривая из воды. – Палатина, это ты? – Желтые огни горели в темноте, как огни гостеприимного дома, видимые сквозь дождь. Я никогда еще так сильно не хотел добраться до света. Рядом со мной раздался плеск. Равенна выплыла на поверхность и дико огляделась, задыхаясь. – Ты можешь дышать только водой. Веди себя так, как будто все еще плывешь. – С ореолом воды вокруг головы Равенна выглядела странно, словно застряла в стеклянном шаре, но не более странно, чем я.
Последовала минутная пауза, затем кто-то, закутанный в толстый плащ, высунулся из люка и поднял изофакел.
– Катан, слава Фетиде! Ты где?
– Мы здесь! – Я замахал рукой. – У двери. Нам придется плыть – ты можешь спустить сходни?
– Да.
Мы больше не ждали, но снова нырнули под воду и сильнее заработали ногами, больше всего на свете желая добраться до света и тепла «ската». На самом деле плыть было удобнее, чем идти, но я все равно предпочел бы вообще никуда не плыть, не идти и не бежать.
Последние несколько гребков показались самыми долгими, но потом я увидел впереди в воде конец сходней и втащил себя на них. Слишком истощенные, чтобы двигаться иначе, мы ползком добрались до шлюза, как только я растворил костюмы, и рухнули на ковер.
– О Стихии, вот бедняги, – раздался низкий голос Бамалко. – Быстрее, им нужно сохранить тепло.
Нас подняли и закутали в толстые плащи Гвардии. Интересно, где они их нашли? Я огляделся и увидел Бамалко, Палатину, Персею… и Текрея, лежащего без сознания на полу и укрытого такими же плащами.
– Остальные не выжили, – печально сообщила Персея. – Мы с Бамалко уцелели только потому, что эти ублюдки приковали нас к передней стене. Текрей в тяжелом состоянии, но жить будет.
Те смерти лежали на моей совести. Это я придумал тот план, потому что хотел спасти Равенну.
– Они знали, что могут погибнуть, – сказала Персея с лицом печальным, но спокойным. – За Калатар. А больше никого живых нет? Мы тут ломали голову, куда вы делись.
– Были, – ответил я. – Я потом вам расскажу. Но никто из них не выжил.
– Потом может и не настать, – вмешался Бамалко. – Реактор переходит в критическое состояние, а отсюда никак не выбраться, не затопляя корабль. Еще ничего не кончилось.
– Проверьте в последний раз, что снаружи никого нет, и задраивайте люк. Катер цел?
– Насколько мы можем судить, – откликнулась Персея. Они с Бамалко не казались такими избитыми, как мы, если не считать синевато-багровых следов на запястьях и лодыжках от цепей, которые, по иронии судьбы, спасли им жизнь. – И надеяться, – добавила она с кривой улыбкой.
Палатина крикнула в темноту, но ответа не было, только дрожь сотрясла весь корабль. Невыносимо было думать, сколько еще потенциально выживших мы сейчас бросим на верную смерть. Но если мы сейчас не выберемся, не выживет вообще никто.
– Никого, – объявила Палатина, закрывая люк.
Тем временем я проковылял на мостик и сел в штурманское кресло. Двери ангара должны действовать в любой ситуации, даже когда все остальные системы корабля разрушены. Или это всего лишь парадное судно, а не спасательный катер? Я спросил об этом у Бамалко.
– Нет, он снаряжен, как положено, чтобы сам главный убийца мог в нем спастись. Имеется провизия, эти гвардейские плащи и еще кое-что. А на корме две маленькие спальные каюты и уборная, в которой есть даже душ. Оросий не привык себя ущемлять.
– Хорошо, потому что все это нам понадобится. Кто у нас самый лучший штурман?
– Ты, – ответила Палатина. – Мы под водой, помни. Никто из нас и в подметки тебе не годится.
– Спасибо, но мне нужно обеспечить, чтобы вода не поступала в ангар, пока мы выбираемся.
– Тогда я поведу, – предложила Палатина. – Если ты, Бамалко, не справишься с этим лучше, что вполне вероятно.