— Да, — профессор еще раз пожал руку президента. — Джек, может быть вы хотите с нами выпить?
— Нет, у меня через полчаса встреча с адвокатами. Надо узнать, что нового скажут эти кровососы.
— Это будет новая цифра их гонорара, — уверенно ответил Ник Штибельсон. — А мы все же поедем выпить…
Через минуту они ехали к профессору.
— Интересно, почему Фондброкер так усердно разводится со своей женой? — задумчиво произнес профессор. — По-моему, она замечательная женщина…
— Мистер Фондброкер, будучи в деловой командировке в России, познакомился там с одной молоденькой и красивой девушкой. И так ей увлекся, что решил на ней жениться, — объяснила сведущая в этом вопросе Джейн. — А эта русская красавица ни в какую не хочет жить с женой Фондброкера.
— Ах, вот оно что! — глубокомысленно произнес Швацц. — Теперь я понимаю Джека. Конечно, раз он женится на этой русской девушке, ему необходимо развестись со своей старой женой. Я читал, что русские женщины очень красивы, особенно в молодости!
— Ну и что? Каждая женщина по-своему красива! — возмутилась Джейн. — И каждая когда-то была молода. Это еще не повод, чтобы разводиться со своей женой! Женщины — не перчатки!
— Браво, Джейн! — подхватил Ник Штибельсон.
Профессор Швацц молчал. Он подумал о том, что если бы он женился на Джейн, он никогда бы не бросил ее ради какой-то молоденькой девицы. Пусть даже из России.
Глава 25
Сутенеры
Фургон Ника Штибельсона на всех парах мчался к дому профессора Швацца. Арнольд Швацц и Джейн Блензи о чем-то спорили на заднем сидении, а детектив, глядя на дорогу, думал о том, что профессор Швацц перестал быть импотентом и, похоже, скоро перестанет быть холостяком.
Майкл и Алекс, сидя на ящике, дремали после тяжелой ночи. Голова Алекса медленно клонилась к груди, потом совсем падала, Алекс поднимал голову, и все начиналось сначала. Его напарник спал, как каменное изваяние, и, когда фургон, попадая в яму, подпрыгивал, Майкл стукался головой о крышу, но не просыпался из принципа.
Возле коттеджа профессора Ник Штибельсон остановил машину и повернулся к Майклу и Алексу. По лицу детектива было совершенно незаметно, что он провел бессонную ночь, охраняя профессора. Эта способность Ника не уставать всегда удивляла его друга Джона Толкера.
— Послушайте, ребята, — сказал детектив полицейским. — Я хотел бы, чтобы в дом профессора Швацца никто не входил, кем бы он ни был. Никто не знает, сколько еще найдется придурков, которые захотят отомстить профессору Шваццу за проделки его робота.
— Хорошо, — сонно кивнул Майкл Джонсон.
— Только лучше, чтобы не повторилась история с Дэвидом Белуни. Не пускать в дом никого, даже Президента Соединенных Штатов!
— Хорошо, шеф! — кивнул Майкл.
— Если еще раз повторится история с Белуни, я пожалуюсь своему другу инспектору Робертсу и он посадит вас в зловонную камеру. Может быть там уже будут сидеть агрессивные негры. Я понятно объясняюсь?
— Будьте спокойны, больше этого не повторится. Этот Белуни запудрил нам мозги.
— Единственный человек, которого вы впустите в дом, — это репортер Джон Толкер. Запомнили?
— Не люблю репортеров, — бросил Алекс Маккартни.
— А он не любит полицейских, — философски изрек Ник Штибельсон. — Все кого-нибудь не любят.
— Послушайте, мистер Штибельсон, а что вы замышляете с профессором? Когда начнете выслеживать робота?
— Пока не было времени. Я думал, — скромно ответил детектив и прошел с профессором и девушкой в дом.
— Попрошу сюда, — гостеприимно сказал профессор. — Вот здесь я и живу…
— Неплохой дом, — одобрил Ник.
— Боже мой, какой у вас здесь беспорядок! — воскликнула Джейн, глядя на погром в доме профессора.
— Это все Арни…
— Я уберу, — предложила Джейн.
— Нет, нет! Мы пришли отдохнуть после тяжелой ночи, выпить мадеры… Проходите в гостиную, а я принесу из подвала это чудесное вино. Можете пока посмотреть мою коллекцию китайского фарфора. Правда, она сильно пострадала после нашествия ночных гостей Арни…
Ник Штибельсон и Джейн отправились смотреть коллекцию профессора Швацца. Ник любил смотреть на красивые вещи и, как только выдавался денежный случай, всегда что-нибудь покупал себе на память.
Вот чего не любил Ник, так это получать по голове, но на этот раз именно так и случилось. Как только он вошел в гостиную, на него набросился потный, здоровенный детина и отоварил Ника полицейской дубинкой.
Со стоном детектив повалился на ковер. Детина ударил Ника ногой, затем обыскал, вытащил наручники, пистолет детектива и, что-то прорычав по-испански, ударил еще раз.
— Хватит, Луис! Нам надо еще поговорить, — сказал ухмыляющийся бандит, сидящий в кресле. — Возьми девушку и привяжи ее к батарее. Она будет заложницей.
Бандит встал и обошел вокруг Ника Штибельсона.
— Ты кто такой?
Ник, ощупывая голову, сел на полу.
— Дэвид Боуи, — представился он.
— Не слышал, — сознался бандит. — Приезжий, что ли?
— Я бы вам не советовал бить меня по голове…
— Здесь будет говорить босс! — прорычал Луис, поигрывая бицепсами.
— Садись на диван, — предложил босс.