Читаем Империус (ЛП) полностью

- Нет, никакого жаркого. – Неловко сгибая покалеченное колено, Рейнард медленно подошел к любимому креслу перед камином. Сырость всегда плохо сказывалась на старой травме, но Римус знал, что не стоит оскорблять отца предложением помощи. – Я попросил ее сегодня не приходить. Я предполагал, что первым делом ты захочешь поговорить, и нет никакого смысла давать остыть хорошей еде. – Он уныло улыбнулся, садясь и накрывая подаренным Молли Уизли зеленым одеялом очевидно болящие колени. Поворошив тростью угли, заставляя пламя вновь разгореться, он продолжил: - Полагаю, мне стоит отметить твою выдержку, сын. Когда ты вышел из таверны, я ожидал, что в любой момент ты вернешься, поднимешь меня за ворот и вытрясешь все волнующие тебя ответы.

Римус тихо рассмеялся и сел на небольшой диван у окна; потирая запястье, он со стыдом вспомнил, что несколько раз за прошедшие две недели ему хотелось сделать именно это.

- О, я был очень близок к тому, чтобы так и поступить, - с намеренной легкостью сообщил он отцу. – Но мои пальцы уже не так сильны, как прежде. Я решил, что лучше застану тебя врасплох и буду поджаривать на медленном огне.

- Ну, по крайней мере, у тебя был план. – Теребя в руках рукоять трости, Рейнард откинулся на подушки. – Но честно, Римус, запах был бы ужасным.

Римус пожал плечами и, скрестив ноги, тоже облокотился на спинку.

- Я сын мастера зельеваренья и дезинфектора, помнишь? Я уже к пяти годам лишился обоняния, так что неприятные запахи мне не докучают.

Рейнард весело выгнул бровь, однако его улыбка оставалась натянутой.

- Другими словами, запахи отваров, которые готовила твоя мать, выжгли тебе все волоски в носу. – Он щелкнул пальцами в притворном раздражении. – Я знал, что не стоит устраивать тебе спальню над кухней.

- Не говоря уже о кучах помета капп во дворе. А вонь от красных шляп, которых ты резал на кухонном столе! И…

- Ладно, ладно. – Рейнард поднял руки, признавая поражение. – У тебя было вонючее детство, я признаю.

- И громкое. У мамы постоянно что-то взрывалось на кухне, а у тебя на заднем дворе был зверинец, и она вечно ругалась с тобой по поводу твоего зверинца на заднем дворе…

- Мы были ужасными родителями, - признал Рейнард с более искренней улыбкой. – Я никогда и не говорил, что из меня вышел хороший отец. Людям достаточно только посмотреть, каким негодяем ты вырос…

Римус тоже широко улыбнулся.

- Жизнь здесь все же научила меня одной важной вещи: сидеть тихо и не обращать внимания на катастрофу вокруг. Иначе, принимая во внимание моих соседей по комнате в Хогвартсе, я бы никогда не сдал ни одного экзамена.

- Приятно, что я был полезен, - заметил Рейнард с неожиданным равнодушием. – Буду благодарен, если ты вспомнишь об этом, когда я буду привязан к шесту – эдакий поджаренный родитель, дымящийся на ветру.

Римус снова улыбнулся.

- Ты плохо слушал: я легко смогу не обращать внимания на то, как ты будешь крутиться.

На этот раз не было никакого сомнения в том, что его отец снова стал неуверенным.

- Но тогда как ты расслышишь мои ответы? И раз уж мы коснулись этой темы, - Рейнард бледно улыбнулся, - о чем ты хотел меня спросить?

Римус ощутил, как улыбка исчезла с его лица, когда разговор снова свернул к серьезной теме, вокруг которой они все это время кружили.

- Я надеялся, что ты просто начнешь рассказывать, - предложил он.

- Меня могло немного отвлечь пламя.

Римус строго на него посмотрел.

- Папа.

- Прости, - извинился тот за очередную попытку отшутиться, примирительно подняв руку. – Давай на время позабудем о воображаемой пытке. Я пригласил тебя, чтобы поговорить о чем-то… чем-то важном, что произошло со мной в последние несколько недель. И я хочу поделиться этим чем-то со своим единственным сыном.

Предположение Тонкс о странном поведении его отца всплыло в памяти, и Римус похолодел.

- Слушай, пап, - внезапно перебил он, полный решимости избавить отца от неловкости в признании существования подобной связи. – Мне кажется, я знаю, о чем ты собираешься рассказать, и я хочу, чтобы ты знал: если ты решил начать… встречаться с кем-то, я буду только счастлив за тебя, и я уверен, что мама тоже хотела бы, чтоб ты был счастлив…

- Римус, погоди, - сказал Рейнард. Он снова сел прямо и принялся теребить трость, глядя на сына широко распахнутыми глазами. – О чем ты вообще?

- О том, что ты встречаешься с кем-то, - после долгого молчания предположил Римус. – С какой-то женщиной?

Рейнар продолжал смотреть на сына.

- Римус, - проговорил он медленно. – Я женат. Помнишь свою мать?

Римус ощутил себя глупо.

- Я знаю, но Тонкс предположила, что у тебя было свидание с кем-то в тот день, когда мы виделись, и что ты так давно вдовец… - Он замолчал, а потом закончил: - Я сказал ей, что это ерунда.

- Полная ерунда, - согласился Рейнард, кивнув. – Честно, я думал, ты знаешь меня достаточно хорошо. Для меня не существует в мире женщины, которая могла бы сравниться с твоей матерью.

- Я ей так и сказал.

- Уж надеюсь.

Римус нахмурился.

- Ладно, прости. Но если ты встречался не с женщиной, то с кем же?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы