Можно предположить, что данные статистики по распространенности врожденного случая Hallux valgus в прежней России не сильно отличались, а это значит, что вероятность того, что Анна Андерсон не была Анастасией Николаевной Романовой, ничтожно мала!
Известно также, что статистика врожденного случая этого ортопедического заболевания на Западе в первой половине XX века также исчислялась единичными случаями на всю ортопедическую медицинскую практику.
Владимир Момот впервые опубликовал свою статью («Унесенные ветром») в феврале 2007 года в американской газете «Панорама». Он сделал великое дело для восстановления правды об Анне Андерсон и царской дочери Анастасии. Удивительно, что в течение более чем восьмидесяти лет никому и в голову не пришло поднять медицинскую статистику по случаям распространенности деформации стоп Hallux valgus! Воистину эта история напоминает сказку о хрустальном башмачке!
Остается выяснить, чьи останки захоронены под именем Великой княжны Анастасии в Санкт-Петербурге в июле 1998 года (впрочем, есть сомнения и относительно других останков, тогда погребенных), и чьи останки найдены летом 2007 года в Коптяковском лесу.
Известно, что Анастасия родила сына осенью 1919 года где-то на границе с Румынией (в то время она скрывалась от красных под фамилией Чайковская, по фамилии человека, который спас ее и вывез в Румынию). Какова судьба ее сына?
Больше об Анне-Анастасии вы можете прочитать на странице екатеринбургского исследователя Владимира Момота на портале «Проза.ru» [112]. Отмечу, что в государственных и частных архивах многих стран мира находятся документы, доказывающие, что младшая дочь Императора Николая II после расстрела в подвале Ипатьевского дома осталась жива. Одним из них является архив дочери последнего царского лейб-медика Татьяны Евгеньевны Боткиной. На основе собранных документов в последние годы своей жизни Татьяна Евгеньевна написала книгу «Anastasia retrouvee». Книга была написана на французском языке и издана в Париже издательством Bernard Grasset в 1985 году.
Владимир Момот в предисловии к публикации русского перевода этой книги пишет [113]: