Читаем Имя всего Сущего полностью

– В основном. Но, думаю, мы можем предположить, что в чем-то они похожи друг на друга. Ты видел кого-то конкретного?

– Не знаю, – признался брат Коун. – У королевы ванэ синие волосы?

– Королева ванэ?.. Ты действительно задаешь весьма интересные вопросы. Одну минуту, думаю, у меня есть ответ. – Турвишар направился к книжной полке в кабинете и через мгновение вернулся с очень тонкой книгой с надписью «Королевские особы высших рас». – Давай посмотрим… Нынешнюю королеву зовут Миянэ, и да, у нее действительно голубые волосы. И локоны, похожие на облака, но вряд ли это удивительно, так как она наполовину ванэ из Кирписа. – Он приподнял бровь: – Почему?

Брат Коун поморщился:

– Я не могу вам сказать.

– Понимаю. Что ж, если ты нашел королеву Миянэ, я уверен, некоторые хотели бы это узнать, хотя бы из-за ее мужа, короля Келаниса. Он новенький, так что о нем мало что известно.

Брат Коун закусил губу:

– Не могли бы вы отвести меня обратно во дворец? Я должен… э-э… проверить кое-что.

Если он поторопится, то, возможно, даже успеет вернуться вовремя, чтобы услышать разговор Релоса Вара и королевы ванэ.

– Ты заметил вспышку? – спросил женский голос.

Нахмурившийся Релос Вар вошел в коттедж и жестом зажег несколько свечей в комнате.

– Заметил, но я не уверен… – Он сделал паузу, оглядываясь по сторонам и изучая обстановку. – Здесь никого нет. Полагаю, это могла блеснуть молния вдалеке.

– Я думаю, что это, возможно, была неудачная идея. – Женщина повернулась, чтобы уйти.

– Все в порядке, – заверил он. – Вы не нарушаете никаких законов. Или даже правил.

– Если бы нарушала, – ответила она, – уж будь уверен, что у нас с тобой вообще не было бы никакого разговора. – Она махнула рукой: – Что это за место?

– Моя ученица использует его в качестве пристанища. Она уехала по делам, так что здесь не будет никаких посторонних глаз[217].

Женщина-ванэ сглотнула и отвернулась с самым несчастным выражением лица. Она казалась весьма молодой – если, конечно, не считать, что напряженное выражение глаз и сжатые губы делали ее старше.

– Ты нашел его?

– Пожалуйста, присядьте. Вы предпочитаете кофе, чай? Есть бренди, если вы его предпочитаете.

Она выдвинула стул и села.

– Ты нашел его?

Он заколебался, но тоже сел.

– Да.

Она выдохнула с облегчением.

– Я не могу забрать его оттуда, где он сейчас. Но будьте уверены, он в безопасности и с людьми, которые будут хорошо к нему относиться.

Она распахнула глаза, в которых пылала разрастающаяся ярость.

Релос Вар вскинул руку:

– Это может обернуться в нашу пользу. Таким образом мы избежим перетасовки, необходимой для того, чтобы мои различные «друзья» не сталкивались друг с другом. Я должен послать Хамезре благодарственный подарок.

– Хамезра! – Выражение лица этой женщины могло бы убить богов.

– Да. – Он улыбнулся: – Разве предательства членов семьи – не худшее в жизни?

Гнев покинул ее лицо, и она усмехнулась:

– Можно и так сказать. Так что у нее мой… – Она замолчала и поморщилась, сжав губы.

Брат Коун почувствовал, что он и сам вздрогнул. Он задался вопросом, не произнесла ли она это из осторожности или что-то помешало ей высказать свои мысли. Он стал весьма чувствителен к подобным нюансам.

Выражение лица Релоса Вара стало сочувственным.

– Мне очень жаль. Я никогда не хотел, чтобы для вас все обернулось именно так.

– Я виню себя за то, что думала, что боги были заинтересованы в поиске другого решения. Но нет… Пострадали все расы. Зачем останавливаться сейчас, когда работа не окончена? – Она вздохнула, чтобы успокоиться. – Кстати, о неоконченных делах. Валатэя у тебя?

Релос улыбнулся и склонил голову:

– У меня. Хотя, позволю вам сказать, что увести ее у жрецов Деворса было весьма непросто.

Она покачала головой:

– Я не понимаю, чего они хотели добиться, похищая ее.

– Честно говоря, я думаю, что они сами этого не понимали. Они знали только, что она весьма важна. В любом случае это еще одна причина, по которой я хотел нашей встречи. – Подойдя к шкафу, он достал завернутый в ткань треугольный предмет и, положив на стол, развернул его.

Коун удивленно моргнул. Это была арфа. Старомодная, но весьма элегантная, изготовленная из ценных и красивых пород дерева. Релос Вар поднес арфу синеволосой женщине, и та встала и, протянув руку, погладила ее деку.

– Валатэя, – пробормотала она. – Рада снова видеть вас, моя королева.

– Если позволите поинтересоваться, ваше величество, почему вы просто не забрали ее раньше? Я имею в виду, она была рядом с вами несколько месяцев.

– Релос… Мне не позволено воровать у семьи. Однако никто не сказал мне, что я обязана вернуть то, что уже украл кто-то другой.

– И что вы будете с ней делать? – спросил Релос Вар.

– На данный момент оставь ее у себя, – ответила она. – Нет такого места, куда я могла бы поместить ее, будучи уверенной в ее безопасности. Когда ее забрали, я почти… ну… оказалось, что мне может быть хуже, чем было раньше, хотя это и потребовало некоторых усилий. – Она потянулась к нему и взяла его за руки. – Пообещай, что не причинишь ему вреда, Релос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хор драконов

Похожие книги