В одном из манихейских псалмов арест своего пророка манихеи объясняли обращением магов к шаху: «Вот явился в эти дни человек, который воюет против нас и сводит на нет наши усилия. Все вместе мы просим тебя, о шах, забери его, потому что он учитель, который вводит людей в заблуждение» — так обратились к шаху маги.
Мани отвели в тюрьму, где он провел 26 дней. Все это время с него не снимали оковы, но давали ему возможность принимать посетителей — учеников. «
Среди посетивших его в тюрьме была новообращенная по имени Анушак, вероятно, армянка. Незадолго до смерти Мани имел с учениками последний ужин: «
Из всего этого ясно, что Мани ожидал казни и не умер от усталости и истощения, как принято считать, но был казнен. Единой версии его казни нет. Помимо смерти от истощения, есть версия, что он был распят. Еще одна версия: шахиншах будто бы приказал убить Мани и разделить тело на две части: одну часть повесить на одних воротах города, другую на других. Бируни, арабский автор, приводит еще две версии: согласно одной, Мани был убит, с него была содрана кожа, набита травой и повешена на воротах Белапата, которые и по сей день известны как «ворота Мани», согласно другой, Мани умер в темнице, его голова была выставлена перед входом в царский дворец, а тело было выброшено на улицу, чтобы служить другим предостережением.
Происхождение, первые десятилетия жизни
На таких дистанциях времени все зыбко, все дрожит на историческом ветру. Есть обрывки текстов, утверждающих, что Мани был убит еще Шапуром I. Есть тексты, утверждающие, что Бахрам повелел наложить на пророка оковы и бросить в темницу, потому что тот не смог вылечить родственника шаха.
А переводчик? Зачем был переводчик? Ведь Мани якобы написал свою первую книгу «Шапуракан» на персидском. Но все последующие были написаны по–арамейски, на языке, вспомним, Иисуса Христа. Арамейский был в те века чем–то вроде латыни в Средние века и английского сегодня. Арамейский имел множество диалектов, и тот, на котором проповедовал Иисус, кстати говоря, был близок к арабскому. По–персидски, следовательно, Мани говорил плохо, если нужен был переводчик.
Мани был по матери армянин. Его мать Мириам происходила из парфянского, говорят нам, рода Камсаракан. Понятно, что речь идет о роде Камсаракян, поскольку в те времена, да и долгое время до и после, Армения входила в Персидскую империю. Отец Мани был парфянский князь аршакидского происхождения по имени Патик, живший в Хамадане, столице Мидии. Он был не то вообще язычник, не то зороастриец в первой своей религии, однако после рождения сына ушел в общину «элкасаитов», «омывающихся», т. е. прямых последователей Иоанна Крестителя. Когда сыну исполнилось четыре года, Патик забрал его в общину.
Маленький Сураик, а именно это имя дали ребенку при рождении, попал в атмосферу закрытого монастыря. Там жили только мужчины. Безбрачие, аскетизм, вегетарианство, проповеди, пение псалмов, регулярные омовения (как бы ежедневные крещения), монашеская дисциплина, философские споры. Умному мальчику представилась возможность, благодаря нестандартному отцу, с самого младенчества попасть в среду, куда другие карабкаются всю свою жизнь. Ему повезло. Целых 20 лет он впитывает знания, живет напряженной духовной жизнью монастыря.