Читаем Иллюзорная удача полностью

— Подождите, — сказал судья Сэкстон. — У суда есть несколько вопросов к этому свидетелю. Вас допрашивали в полиции относительно событий в ночь с третьего на четвертое число, свидетелем которых вы были?

— Да, сэр.

— И я полагаю, к тому времени уже вышли утренние газеты и вы знали характер совершенного преступления?

— Да, ваша честь.

— Вы читали эти газеты?

— Да, читал.

— Другими словами, — сказал судья Сэкстон, — в ту ночь вы не так уж много спали.

— До 3.30 мне не удалось лечь в постель.

— И затем этот детектив показал вам набросок портрета?

— Да, сэр.

— Говорил ли он что-нибудь, когда показывал набросок вам?

— Мне кажется, он сказал, что это обобщенный набросок, сделанный художником из полиции.

Лицо судьи Сэкстона помрачнело.

— Я думаю, — сказал он, — до обеда мы отпустим этого свидетеля и займемся следующим.

— Вызываем лейтенанта Трагга, — объявил Гамильтон Бергер.

Трагг вышел вперед, дал присягу. Сообщил свою фамилию, род занятий. Сказал, что имеет звание лейтенанта, несколько лет работает в отделе полиции по расследованию убийств.

— Не пришлось ли вам побывать четвертого числа этого месяца в неиспользуемом здании склада на углу Кловина и Гендерселл-авеню в нашем городе?

— Да.

— По какому случаю вам пришлось совершить такую поездку?

— Кто-то дал сигнал о пожаре. Пожара не было, однако пожарные обнаружили в здании тело и сообщили об этом в полицию. Мне пришлось ехать.

— Что вы там нашли?

— Я обнаружил тело человека, который впоследствии был идентифицирован как Коллистер Д. Гидеон, скончавшийся, очевидно, от пулевого ранения. Тело находилось в той части склада, которая была приспособлена для тайного проживания. Там были банки с консервами, кухонные принадлежности, маленькая печка на твердом топливе, сковородки, столовые приборы. Кроме того, полотенца, мыло, прочие домашние принадлежности.

— Действовал ли в здании водопровод?

— Да, вода в здании имелась. Она была подведена к большой раковине и к туалету.

— Что еще вы можете сказать об этом здании?

— В задней части склада находился довольно большой магазин.

— В нем были товары?

— Нет, товаров не было, небольшое количество пустых картонных коробок, некоторые из них довольно больших размеров. Коробки лежали большими кучами.

— Вы обыскали этот магазин?

— Да, сэр.

— Что вы нашли?

— Мы обнаружили обвиняемого, который прятался за коробками. У него в кармане был револьвер.

— Он объяснил, что он делал там?

— Он заявил, что был загнан туда пожарными. Заслышав сирену и приняв пожарных за наряд полиции, он спрятался и не смог выйти из здания, пока мы его там не нашли.

— Сделал ли он еще какое-либо заявление относительно своих действий в здании склада?

— Нет, сэр. Примерно в это время появился господин Мейсон, его адвокат, который посоветовал ему на все вопросы отвечать словами «ноу комментс».

— Сделал ли он какие-либо заявления после этого?

— Нет. Только «ноу комментс».

— Вы установили владельца револьвера?

— Да, сэр. Револьвер был куплен самим обвиняемым. У меня есть заверенная копия счета, взятого из оружейного регистра.

— Можете вы передать копию мне?

Лейтенант Трагг передал документ Гамильтону Бергеру.

— Я прошу приобщить это к доказательствам по делу, — сказал Гамильтон Бергер.

— Нет возражений, — заявил Мейсон, — при условии, что это именно то оружие, из которого был произведен выстрел, вызвавший смерть человека.

— Мы надеемся установить это, — ответил Бергер.

— Я хочу, чтобы это было установлено до того, как приобщить к делу доказательства, касающиеся оружия, — сказал Мейсон. — Мы требуем правильного ведения дела. Если из этого оружия не был сделан тот фатальный выстрел, любые упоминания о нем некомпетентны, неуместны и несущественны.

— Если такова позиция адвоката защиты, — сказал Гамильтон Бергер, — я прошу этого свидетеля временно сесть на свое место. Прошу Александра Редфилда, районного эксперта по огнестрельному оружию, занять свидетельское место.

— Нет возражений, — заявил Мейсон. — Это, я полагаю, правильная процедура.

Александр Редфилд занял свидетельское место, был приведен к присяге, рассказал о своей профессиональной квалификации и затем вопросительно повернулся к Гамильтону Бергеру.

— Вот револьвер системы «Смит энд Вессон», ранее предъявлявшийся вам для идентификации, — сказал Гамильтон Бергер. — Вы делали пробные выстрелы из этого револьвера, не так ли?

— Да, делал.

— Вы присутствовали при вскрытии, когда пуля была извлечена из тела Коллистера Гидеона?

— Да, присутствовал.

— Что случилось с той пулей?

— Я взял ее с собой.

— Где она сейчас?

— У меня.

— Передайте ее, пожалуйста, мне.

Редфилд передает пулю Гамильтону Бергеру.

— Могу я взглянуть на нее? — спросил Мейсон.

Он подошел, в течение некоторого времени внимательно рассматривал пулю, затем сказал:

— Нет возражений, ваша честь. Пулю можно принять в качестве вещественного доказательства.

— Тогда, — заявил Гамильтон Бергер, — могу я спросить вас, господин Редфилд, как эксперта по огнестрельному оружию, данная пуля, принесшая смерть человеку, была выпущена из оружия, которое я держу в руке, из этого револьвера системы «Смит энд Вессон»?

Перейти на страницу:

Похожие книги