— Да ну, плохо, зато она настоящая, хоть, может, и плохо работает, — отпарировал Майкл.
— А мне часы, которые сделал Ролли, нравятся больше.
— Ну, Крис, знаешь, это не одно и то же. Моя рация — настоящая. А часы твои просто игрушка.
Мальчик действительно принялся щелкать кнопками рации, перехватывая разговоры полицейских машин в прилегающих кварталах.
Майкл обратился к своей бывшей жене:
— Кин, я могу позвонить?
— Да, пожалуйста. Телефон вон там, — Кин указала на журнальный столик.
Майкл подошел, взял радиотелефон, вытащил антенну, набрал номер и приложил трубку к уху.
Ролли в это время проходил возле Майкла, держа на руках комбинезон. Майкл скептично усмехнулся и пошутил:
— Вы что, никак на карнавал собрались? Но Ролли не ответил.
— Алло, говорит Брэндон.
— ……
— Я вас слышу, шеф.
— …..
— Господи, да вы что, с ума сошли?
— …..
— Я только что отбарабанил пятнадцать часов, — Майкл зло сжал кулак.
— …..
— Хорошо, еду.
Он сложил антенну радиотелефона и посмотрел на Кии, которая глядела на него с нескрываемым сожалением. Из-за этой проклятой работы Майкла в полиции им и пришлось расстаться. Она никогда не любила эту чертову работу: ночные вызовы, бесконечные дежурства, выезды на места преступлений, расследования, вечная опасность, ночи без сна. Ей надоело вечно дожидаться Майкла, опасаясь за его жизнь. Она хотела жить спокойно и уверенно.
— Майкл, но ведь ты обещал взять сегодня на вечер сына?
— Я и возьму его с собой. Крис, пойдешь со мной на работу?
Мальчик радостно заулыбался. По его лицу нетрудно было догадаться, что ему явно хочется пойти в полицию, посидеть за рабочим столом своего отца, посмотреть, как работают полицейские в отделе по расследованию убийств.
— Ты, наверное, думала, что я забыл?
Майкл взял Криса и показал рукой на большой пакет, оставленный им на столе. Кин посмотрела вслед уходящим сыну и бывшему мужу, снисходительно усмехнулась и принялась разворачивать пакет.
— Крис, только веди себя как следует, не хулигань, а не то отец посадит тебя в камеру.
Мальчик заулыбался от такой шутки, ему явно хотелось посидеть в камере с настоящими преступниками, ведь потом, в школе, будет о чем рассказать своим приятелям.
Кин вытащила из пакета шикарный букет, правда немного безвкусный. Да чего можно было ожидать от Майкла?
— Он что, все еще влюблен в тебя? — облокотись на стол и заглядывая в глаза Кин, поинтересовался Ролли.
— Нет, но зато он тебя не очень любит.
— Так я же не женщина, чтобы меня любили мужчины.
В полицейском участке было многолюдно. Следователи допрашивали задержанных. Там и тут сидели, развалясь в креслах, только что задержанные и привезенные с улицы проститутки.
Майкл, подталкивая нерешительного Криса, прошел к своему рабочему столу. Рядом, на деревянной панеле, были укреплены фотоснимки разыскиваемых преступников. С каждой фотографии смотрели на ребенка отвратительные рожи. Это были отъявленные садисты-маньяки, которыми в последнее время приходилось заниматься Майклу.
Крис удобно устроился на вертящемся кресле и, как заправский полицейский, попытался забросить ноги на стол, но он был еще слишком мал, и его ноги единственное, что смогли, это уперлись в ящик стола.
— Пожалуйста, Крис, ничего здесь не трогай, а то я посажу тебя за решетку. Видишь, вот там камера, — Майкл показал на соседнее помещение, откуда слышались пронзительные крики.
— Майкл! Зайди, пожалуйста, ко мне, — в большую комнату заглянул капитан Сайлок.
Он был без пиджака, на спине его белой рубашки было большое пятно пота, рукава — закатаны, из подмышки, как водится у настоящего полицейского, торчала массивная рукоятка пистолета.
Крису очень нравилось в полицейском участке. Наконец-то он не в кино, а на самом деле видел настоящих полицейских, которые вели допросы, ловили преступников, расхаживали с пистолетами подмышкой по комнатам.
Правда, они были не совсем похожи на тех полицейских, которых ему доводилось видеть в фильмах. И этот капитан Сайлок, только что позвавший его отца, вовсе не похож на начальника отдела, скорее всего он напоминал пожилого школьного учителя, только очень уставшего.
А вот его отец — это другое дело, он был настоящий лихой полицейский: джинсы, крепкие ботинки на рифленой подошве, ковбойская рубашка, ремень, на котором укреплены наручники, запасные обоймы для пистолета и значок. Расхаживал его отец по участку решительно и важно. Сослуживцы относились к нему с уважением, и это очень льстило Крису.
Еще немного посидев за отцовским столом, Крис вытащил из-за пазухи игру, развернул ее и обратился к привлекательной проститутке, которая ждала, когда ее начнут допрашивать.
— Послушайте, мисс, вы не хотите сыграть со мной в скрэбл? Это очень увлекательно.
Девушка с изумлением посмотрела на ребенка, сидящего за столом лейтенанта Брэндона, которого очень хорошо знала.
А Майкл в это время расхаживал по кабинету своего шефа.
— Босс, это же сумасшествие, я не могу поверить.
— Послушай, мы можем предотвратить опасное преступление. Только для этого надо постараться.
— Ладно, вы предлагаете мне заняться этим делом?