– Я знала, что теперь у тебя все будет хорошо, – еле слышно проговорила она, – но думала, что тебя все равно будут держать в лагере!
Карл покачал головой.
– Для этого нет причины. Прости меня, Шейла, – продолжал он, – за обман. Понимаешь, я вовсе не Карл фон Дейним. Я назвался его именем по личным причинам.
Он вопросительно посмотрел на Таппенс.
– Продолжайте, расскажите ей, – сказала та.
– Карл фон Дейним был моим другом. Я познакомился с ним в Англии несколько лет назад. Незадолго до войны я возобновил знакомство с ним уже в Германии. Я был там с определенной целью.
– Так ты служил в разведке? – сказала Шейла.
– Да. Когда я был в Германии, со мной стали происходить странные вещи. Пару раз я едва сумел улизнуть. Мои планы становились известны тогда, когда они не должны были быть известны никому. Я понял, что что-то не так и что в нашей конторе завелся «крот». Меня подвели свои же. Мы с Карлом были несколько схожи внешне – моя бабка была немкой, – потому меня и сочли пригодным для работы в Германии. Карл не был нацистом. Его интересовала исключительно его работа – в которой и я разбирался, – а именно исследования в области химии. Незадолго до начала войны он решил бежать в Англию. Его братьев поместили в концентрационные лагеря. Карл считал, что ему будет чрезвычайно сложно бежать, но каким-то чудесным образом все препятствия сами собой исчезли. Когда он рассказал мне об этом, я заподозрил неладное. С чего бы это властям облегчать Карлу фон Дейниму отъезд из Германии, когда его братья и прочие родственники находятся в лагерях, да и он сам подозревается в нелояльности к нацизму? Казалось, что он кому-то зачем-то нужен в Англии. Мое собственное положение становилось чрезвычайно опасным. Квартира Карла была в том же доме, что и моя, и однажды, к моему горю, я обнаружил его мертвым в постели. Он впал в депрессию и покончил с собой, оставив мне письмо. Я прочел его и спрятал в карман.
Так я решился на подмену. Я хотел выбраться из Германии и еще хотел знать, почему к этому так подталкивали Карла. Я переодел его в мою одежду и уложил на мою постель. Лицо его было изуродовано выстрелом в голову, а наша квартирная хозяйка была подслеповата.
С документами на имя Карла фон Дейнима я поехал в Англию и направился по тому адресу, куда ему было рекомендовано обратиться. Это была гостиница «Сан-Суси».
Пока жил там, я играл роль Карла фон Дейнима, не расслабляясь ни на минуту. Я обнаружил, что было все сделано для того, чтобы я начал работу на местном химическом заводе. Сначала я думал, что меня будут вербовать работать на нацистов. Позже я понял, что моему бедному другу была уготована роль козла отпущения.
Когда меня арестовали, я ничего не сказал. Я хотел как можно дольше протянуть, прежде чем открыть, кто я такой на самом деле. Я хотел увидеть, что будет происходить. Но всего несколько дней назад меня опознал один из наших сотрудников, и правда вышла наружу.
– Мог бы и рассказать мне, – с упреком сказала Шейла.
– Если ты так считаешь, – нежно сказал он, – то прости меня.
Он посмотрел ей в глаза. Вид у нее был гордый и гневный, но затем гнев начал таять.
– Наверное, ты все же был прав, – сказала она.
– Дорогая… – Молодой человек взял себя в руки.
– Пошли танцевать?
Они ушли вместе.
Таппенс вздохнула.
– В чем дело? – спросил Томми.
– Надеюсь, Шейла не разлюбит его за то, что он не немецкий беженец, против которого ополчился весь мир.
– Да вроде не разлюбила.
– Да, но эти ирландцы такие странные… А Шейла еще и прирожденная упрямица.
– А почему он обыскивал в тот день твою комнату? Ведь именно это так сбило нас с толку.
Томми рассмеялся:
– Полагаю, миссис Бленкенсоп показалась ему не слишком убедительной. Вообще-то, пока мы подозревали его, он подозревал нас.
– Эй, вы! – окликнул Дерек Бересфорд, проходя в танце с партнершей мимо столика родителей. – Вы что не танцуете? – И ободряюще улыбнулся им.
– Они так добры к нам, слава богу, – сказала Таппенс.
Близнецы со своими партнерами вернулись и сели за столик.
– Я рад, что ты получил работу, – сказал отцу Дерек. – Полагаю, не слишком интересная?
– Да в основном рутина, – ответил Томми.
– Все равно ты что-то делаешь. Это здорово.
– А я рада, что и маме позволили приехать к нему и тоже дали работу, – сказала Дебора. – Она выглядит намного счастливее. Не слишком скучная работа, а, мам?
– Да вовсе не скучная, – ответила Таппенс.
– Вот и хорошо, – сказала дочь и добавила: – Когда война закончится, я смогу тебе рассказать кое-что о моей работе. Она страшно интересная, но очень секретная.
– Как это замечательно, – сказала Таппенс.
– О да! Конечно, это не так увлекательно, как полеты… – Она с завистью глянула на Дерека. – Его, того и гляди, представят к…
– Заткнись, Деб, – быстро сказал Дерек.
– Ну-ка, Дерек, что там тебе светит? – сказал Томми.
– Ой, да ничего особенного – обыкновенная показуха. И не знаю, с чего это они вдруг выбрали меня, – пробормотал молодой летчик, краснея до ушей. Вид у него был смущенный, словно его обвиняли в самом смертном из всех смертных грехов.
Он встал, и светленькая девушка тоже.