Читаем Игры в воскрешение полностью

– Ты работала с ним, – сказал Джек. – Этого вполне достаточно. Думаю, ты делала то, что ему было нужно. Не надо жалеть о том, что что-то было не так.

– Он никогда не поступал так, как если бы... То есть я хочу сказать, что я шла своей дорогой, а он своей. Не знаю, что он делал, когда уходил из клиники. У него было много денег, красивый дом. Он был достаточно красив для мужчины его лет. Поэтому я думала, что один он чувствует себя прекрасно. Я никогда не волновалась за него. А должна была.

Джек погладил ее по щеке.

– Ты хочешь продолжить поиски?

– Думаю, нет.

– Тогда мы вернемся в город и узнаем, что случилось. Возможно, сейчас он уже в больнице и отдает распоряжения сиделкам.

– Это было бы прекрасно, – сказала Вики. – Если бы только это было так.

Они вошли в воду. Вики держала Джека за руку. Бок о бок они добрели до середины ручья. Хотя у нее уже не было надежды найти Чарли, она напряженно всматривалась в темноту.

“Я должна была больше заботиться о нем, – думала она. – Я должна была быть уверена, что он счастлив. Он не был мне как отец, но я для него была как дочь. Это так. Он делал то, что отец делает для своей дочери: ободрял меня, учил меня, давал мне советы и... платил за мое обучение.

Господи, Чарли, прости меня.

Если ты еще жив, я буду заботиться о тебе. Обязательно буду”.

Вскоре за деревьями она увидела освещенную лунным светом реку.

– Почти пришли, – сказал Джек.

– Скорее бы вернуть каноэ.

– Потом мы можем пойти ко мне, и я отвезу тебя к мосту.

– Хорошо.

“Единственное, что было во всем этом хорошего, – думала она, – это быть рядом с Джеком. Если бы только так и продолжалось...

Это еще будет, обязательно будет”, – говорила она себе, сжимая его руку.

Джек смотрел на нее. Ей хотелось, чтобы он видел ее лицо.

Они шли вперед, приближаясь к бухте, и перед ними открывался вид на реку.

Тут Вики увидела каноэ.

На реке.

В двадцати или тридцати футах от них.

Уплывающее прочь.

<p>Глава 23</p>

– О нет, – прошептала Вики. – Что за черт?.. Она хотела отпустить руку Джека, но он удержал ее.

– Нет. Подожди здесь. Я его догоню. – Чуть отступив назад, он поднял руку, показывая ей, чтобы оставалась на месте, затем посмотрел по сторонам и нырнул в ручей, подняв целый фонтан воды. Вики сделала несколько шагов вперед, глядя, как он поплыл по ручью к реке.

Ждать здесь?

Ну уж нет.

Она посмотрела на склон, где они оставляли каноэ, но никого не увидела. Но кто-тоже был там. Лодка не могла попасть в воду сама. Кто-то столкнул ее. И, должно быть, находится неподалеку. Тело ее покрылось гусиной кожей, пока она всматривалась в темноту берега.

Она снова посмотрела на Джека. Он уже был на полпути к каноэ.

Медленно войдя в воду, Вики поплыла. В очередной раз подняв голову, чтобы вдохнуть, она встретилась взглядом с Джеком.

– Подожди, – попросила она. Он остановился. Вики видела только его голову. Он ждал, пока она подплывет.

– Я вернусь за тобой, – сказал он.

– Знаю, – ответила Вики, продолжая плыть. – Я не хочу оставаться там одна. Ведь кто-то это сделал.

Сейчас еще можно догнать каноэ. Она увидела, что каноэ уплывает.

– Надо быстрее, – сказала она. Они поплыли.

Джек первым догнал каноэ. Нырнув под него, он вынырнул с другой стороны. Вики поняла, что он хочет уравновесить лодку, пока она будет влезать.

– Садись, – сказал он.

Вытянув руку, она ухватилась за алюминиевый борт и поднялась над водой достаточно высоко, чтобы найти пальцы Джека на противоположном борту каноэ. Тут Вики увидела что-то большое и черное на дне лодки.

Человек?

– Джее-е-е-е-к? – ее голос перешел на крик.

– Что зд...? – Он поднял голову вверх. – О-о, Господи Иисусе, – прошептал он. – Это Чарли?

– Н-не знаю. Я не могу...

То, что лежало на дне, быстро поднялось и изо всех сил ударило Джека по лицу. Он отлетел назад. Раздался громкий всплеск, каноэ качнулось и накренилось к Вики. Она рванулась в сторону, но чья-то рука схватила ее за волосы. За секунду, которая показалась ей вечностью, каноэ стало на борт, почти перевернувшись, голову Вики пронзила резкая боль, и она увидела освещенное лунным светом черное лицо, которое не моглопринадлежать Чарли.

Обугленное. Потрескавшееся. С отверстиями там, где должны были быть глаза. Без волос. С проломленным черепом. В следующий момент она поняла – это Чарли. Это мог быть только он. Живой!

Она не испытала радости. Только боль, шок и ужас.

Как он может жить с такими жуткими повреждениями?

Почему он ударил Джека? Почему он это сделал?

Джек может утонуть!

Она попыталась ударить по державшей ее руке, но это ей не удалось, и тогда Вики начала раскачиваться вверх и вниз. Центр тяжести сместился, и только это удержало каноэ на плаву. Легкое суденышко раскачивалось из стороны в сторону. Острый край борта впился Вики в бедра. Она чувствовала, как ее ноги то погружаются в воду, то снова оказываются на поверхности. Ее лицо лежало на чем-то холодном, мокром и покрытом коркой. Она знала, что это обгоревшая нога Чарли.

Перейти на страницу:

Похожие книги