Читаем Игрушка богов полностью

Он лег на землю, закрыл глаза и стал без всякой надежды искать что-нибудь живое вокруг. Через несколько мгновений он сел, ошарашенно тряся головой. Он почувствовал черный камень совсем рядом, и тот едва не вытянул из него всю энергию.

Теперь Кир понял, где он оказался, и тоскливо вздохнул. Пещера с черным камнем была в тех горах, что торчали острыми зловещими клыками на горизонте, и это был не мир Багры, а его родной. Здесь не было дичи, и не могло быть, – черный камень убил все живое вокруг.

Единственная пища могла быть только в пещере у черных жрецов, которые ее охраняли, а что ее охраняли, он не сомневался.

Кир мысленно потянулся к камню Дары и тут же охнул от подступившей жуткой головной боли. Черный камень влиял на него, болезненно блокируя все его способности. Он грустно усмехнулся и пошел к горам.

«Вот как решили боги наказать меня за роль арбитра, которую сами мне и навязали, – подумал устало он. – Что ж, посмотрю на черный камень и раздобуду немного еды, а там будет видно, что делать. Знаю только одно, что, раз я оказался здесь и еще жив, я доставлю жрецам немало Неприятных мгновений… – Он усмехнулся. – Возможно, эта последняя шутка, которую они сыграли со мной, и есть самая лучшая…»

Дара сидела на камне и уныло смотрела, как волки, окружив Корвина, что-то горячо ему объясняли. Криса, заметив выражение ее лица, звонко рассмеялась.

Не обращай на них внимания, их спор не имеет никакого смысла.

Дара удивленно посмотрела на нее.

– Почему? – спросила она.

Какая разница, какой дорогой идти, если никуда идти не надо?

Дара вздохнула:

– Говори яснее, сестра, я уже и так устала с этой стаей баранов. Когда я жила в храме, они заставляли меня пасти овец. Ощущение от разговора с этими волками такое же.

Криса улыбнулась:

Дядя Рон послал к нам Берса, он уже недалеко. Скоро его остановит передовой дозор.

Дара недоверчиво покачала головой, потом решительно подошла к волкам.

– Вожак, – сказала она, – передовой дозор скоро остановит человека из Горного королевства, так сказала Криса. Выслушай его, а потом будем решать, какой дорогой идти.

Корвин облегченно улыбнулся.

– Ты, Кросс, отправляйся на передовой дозор и приведи гонца, остальные идите, собирайтесь в поход, а я должен подготовиться к приходу посланца.

Волки недоуменно переглянулись между собой и вышли из храма. Корвин подошел к Крисе и сказал:

– Выкладывай, что ты еще знаешь, мешок с секретами. Криса подняла на него глаза и засмеялась.

Брат, ты думаешь, что я тебе не все говорю, что знаю?

Корвин хмуро кивнул:

Ты не знаешь даже половины своих способностей, а сердишься на меня. Когда ты разговаривал с волками, ты подумал о Берсе. Почему?

Корвин пожал плечами:

– Иногда в голову приходят всякие мысли.

Криса улыбнулась:

Ты подумал потому, что почувствовал его. Ты совсем мало вслушиваешься в себя, поэтому то, что я говорю, ты считаешь откровением. Вот скажи, что ты думаешь о нашем отце?

Корвин вздохнул:

– Что он был сильным и умным человеком и он умер.

Почему же в тебе есть уверенность в том, что ты с ним встретишься?

– Так мне сказала богиня…– Корвин растерянно посмотрел на нее и задумчиво сказал: – Когда ты говорила, что он умер, я тебе поверил, а сейчас я почему-то этому не верю…

Криса звонко рассмеялась:

Вот поэтому у меня хорошее настроение, потому что я тоже почувствовала, что он снова в этом мире и он жив!

Дара посмотрела на их улыбающиеся лица и тоже засмеялась.

– До чего же у нас странная семейка! Рядом с вами я перестаю чувствовать себя заразной больной, от которой все шарахаются, потому что вы сами такие…

Дверь за их спиной открылась с протяжным скрипом, и в храм вошел Берс, настороженно оглядываясь по сторонам. Увидев Корвина и Дару, он облегченно вздохнул и коротко поклонился.

– Эти ваши волки, если говорить откровенно, изрядно меня напугали, – сказал он, подойдя ближе. – Они неожиданно появились на моем пути и очень долго что-то орали на каком-то варварском языке, пока не подошел один из них, умеющий разговаривать нормально. Почему они ходят в одних набедренных повязках, даже женщины? Сказать по правде, меня это очень смутило.

Корвин улыбнулся:

– Неужели это подействовало даже на тебя? Мы не замечаем этого. Вот, посмотри на Дару, как видишь, она тоже не одета.

Берс побагровел и отвел взгляд в сторону. Корвин, словно не замечая этого, продолжил со слабой улыбкой:

– У нас свои обычаи, корни которых уходят в далекое прошлое. А для чего это заведено, я и сам не знаю. Что привело тебя к нам?

Берс вздохнул, сел на древесный ствол и, стараясь не смотреть на лукаво улыбающуюся Дару, сказал:

– Я слышал, что вы убиваете всех, кто знает расположение этого вашего затерянного разрушенного города…

– Да, так было до недавнего времени. Но стае не помогли древние обычаи, и о городе все равно узнали. Ты же знаешь, что не так давно наш город захватили.

Берс усмехнулся:

– Значит, кого-то вы все-таки оставили в живых…

– Да, – с улыбкой кивнул Корвин, – нашего отца и вашу королеву.

Перейти на страницу:

Похожие книги