Слышит. Но лучше выключите эти байки, чтобы стало тихо, они слишком мешают думать. Человек вновь что-то говорит, но Дэрил не слушает, пытаясь переварить чувства, свалившиеся на него. Так медленно, не торопясь, концентрируясь на чем-то одном. Например, на тепле, расползающимся от пальцев по руке к предплечью. Что-то мягкое прижимается к коже. Непонятно, но ладно. Тело щекочет что-то тяжелое и колючее, неприятно влажное. Ткань какая-то. Но почему так темно? Дэрил старается проморгаться, убрать раздражающую влагу, но от мрака это не спасает. Влажный горячий ветерок касается щеки, ползет к уху, что-то колючее царапает кожу, неприятно, больно.
— Дэрил…
Вроде бы голос знакомый, но зафиксироваться на этом просто невозможно из-за невероятно жесткой щетки, трущейся о чувствительное плечо. С каждым движением создается ощущение, что ему просто сдирают кожу, слой за слоем, добираясь до мяса, обещая счесать и его. Дэрил тихо стонет, пытаясь заставить себя хоть немного сдвинуться, чтобы избежать прикосновения, но естественно у него ни черта не получается.
К сожалению, он не знает, что происходит в темноте, хотя это было действительно интересно. Если бы кто-то включил свет, он увидел бы замечательную картину. Ниган, единственный, кому было на все это глубоко плевать, и присутствующий здесь только для собственного развлечения, лениво прислонился к стене рядом с дверью и внимательно слушал, ни на секунду не теряя ухмылки. А вот вокруг кровати творился настоящий цирк. Кэрол поджимая губы, пыталась в темноте проверить самочувствие пациента, прощупывала пульс, прижимала аппарат с острой иглой к внутренней стороне запястья, собирая анализы. Но ей мешал перетаптывающийся рядом Мерл, вечно лезущий под руку. С другой стороны, все так же крепко обхватив костлявую ладонь и норовя подлезть к лицу Дэрила, на коленях сидел Рик, периодически метающий злые взгляды в старшего Диксона. Зоопарк и только.
— Скройся, Граймс, подобру-поздорову, — рычит Мерл, скалясь в темноте.
— Иди нахуй, — в ответ так же низко клокочет Граймс. — Тебя я буду слушать в последнюю очередь, мудила. Я вернул Дэрила, и он теперь мой. Так что это ты съебись отсюда, пока руки тебе не переломал.
Ниган в углу тихонько фыркает, давя глухой смех. Кто бы мог подумать, что все будет настолько интересно. Дэрил Диксон оказался неожиданно всем нужен.
— Не забывай, Граймс, на чьей территории находишься.
— Я могу забрать Дэрила прямо сейчас, — рычит он.
— Не можешь, — прерывает его Кэрол. — Господи, как же вы мне надоели! Дэрилу нужен отдых, и если хотите собачиться, то делайте это за дверью. И не мешайте мне.
Рик тихонько фыркает, но не делает ни единого движения, чтобы поднять свою задницу и куда-то перейти. Наоборот, он наклоняется к лицу Диксона, тихонько зовя его по имени, видимо, пытаясь найти поддержку у этого измученного человека. Но Дэрил только тихо стонет, так и не произнося ничего осознанного.
— Это мой брат! А ты, блядь, ему никто. И когда он узнает, что ты коп…
— Не тебе это решать. Я, в отличие от некоторых, не бросил его в Игре. Именно я вытащил его. Так что заткни варежку, иначе я перестану быть добрым. И очень скоро сюда приедет отряд быстрого реагирования. Ты сможешь оценить всю прелесть Игры.
— Только попробуй…
— А ты проверь. Ты потерял все права на Дэрила в тот момент, когда бросил его. Так что отъебись.
Мерл сжимает кулаки, отлично понимая, что в этот раз ничего не сможет сделать. Рик слишком крепко сжимает его яйца в кулаке. Но ничего, старший Диксон найдет выход. Не в первый раз.
— Мы еще посмотрим… — бормочет он.
— Так, вы мне надоели! Дэрилу нужно поспать, так что выметайтесь отсюда.
Кэрол вновь наклоняется над Диксоном, отодвигает со лба прилипшие пряди волос и, приподняв его голову, осторожно натягивает на глаза плотную повязку, поправляет ее, чтобы резинка не натирала чувствительную кожу.
— Ему нужно довольно долгое восстановление. Не только психологическое. Его тело слишком долго пробыло в жидкости, мышцы ослабли, связки укоротились, так что ему сейчас безумно больно, к тому же кожа излишне чувствительна. Эта повязка немного защитит глаза, когда вы открываете двери. Одна ошибка, и он просто ослепнет.
— Если нужны какие-то лекарства… — тут же говорит Мерл, отлично понимая последствия.
— Я знаю. Но пока ему нужен отдых. Мозгу нужно осознать, где он находится. Завтра можно попробовать с ним поговорить. Но не сейчас.
— С ним все будет нормально? — Диксон все же задает вопрос, интересующий обоих мужчин.
— Не знаю. Не даю никаких гарантий. Вы знали, что такое возможно. А теперь…
— Я останусь. Мне плевать, что вы говорите. Я буду здесь столько, сколько захочу.
Мерл что-то зло бурчит себе под нос, но не высказывается. Он просто прикасается к влажным волосам брата, слегка вороша их.
— Только попробуй ему что-то сделать, — предупреждает старший Диксон. — Мне плевать на то, что ты коп.