Читаем If you're going through hell keep going (СИ) полностью

— Уверяю тебя, он тут не причём, — ногицунэ улыбается криво, не так, как улыбается Стайлз.

Я вижу, как он поворачивает голову в сторону открытой палаты.

— Жаль твою маму. Ей бы жить, да жить …

Внутри меня что-то с громким стуком падает вниз. Я хочу сорваться с места и забежать в палату, чтобы удостовериться в том, что ногицунэ врёт, но мои ноги словно приросли к полу.

— Ты врёшь! — вскрикиваю я. — Ты не мог убить её!

— А кто тебе сказал, что это сделал я?

Ногицунэ самодовольно передёргивает плечами.

Один из Они делает шаг вперёд, в его руке материализуется катана и он делает с помощью неё несколько показательных движений.

— Что тебе нужно? — спрашиваю я.

— Ты знаешь.

— Я не собираюсь переходить на твою сторону, — я закатываю глаза.

Наверное, не совсем уместная дерзость в моём положении, но мне всё равно.

— Но ты перейдёшь.

— С чего бы это вдруг?

— Если ты хочешь, чтобы все они остались живы, то ты сделаешь это.

Я поджимаю губы.

— А как тебе такой расклад событий? — я демонстрирую ногицунэ средний палец. — Пошёл. К. Чёрту.

Лис хмыкает. В его взгляде нет раздражения. Даже больше — он смотрит на меня, как на маленького ребёнка.

А затем я слышу за спиной скрип дверей лифта.

— Брук, пригнись! — кричит женский голос, и я тут же повинуюсь.

В Они, что стоял ближе ко мне, летит стрела. Она попадает точно в грудь, однако, демон тут же вытаскивает её из себя, лишь слегка покачиваясь. Я прижимаюсь спиной к стене и обращаю взор на лифт — Эллисон готовиться выпустить новую стрелу в демона. Рядом с ней — Айзек в обличии оборотня.

— Где Скотт? — кричу я.

— Внизу ещё трое, — несвязно отвечает Эллисон.

Это единственное, что она произносит, прежде чем разрядить новую стрелу. Айзек тем временем просто бросается в бой.

Я поворачиваю голову в поисках ногицунэ, но не нахожу его. Тогда я быстро ползу к палате, где располагается моя мама.

Я слышу, как свистят стрелы за моей спиной, а так же слышу, как рычит Айзек. Но всё моё внимание приковано к женщине на постели. Она выглядит так, словно прилегла вздремнуть. Я поднимаюсь с колен и подхожу ближе.

Её лицо всё ещё покрывают синяки и ссадины, кое где даже до сих пор не сошёл отёк.

Аппарат рядом с изголовьем её кровати предательски молчит. Кажется, он совсем отключён.

Я слышу очередной свист оружия в воздухе, а затем крик, наполненный болью. Я резко оборачиваюсь и вижу, как Айзек падает на колени.

— Нет! — вскрикиваю я.

Я не вижу Эллисон, и мне становится страшно.

Я дёргаюсь в сторону двери, но та вдруг с грохотом закрывается.

Ногицунэ выходит из тени и смотрит на меня так, словно я его ужин.

— Ты не сможешь противостоять собственным инстинктам, Брук, — шепчет он в такт дождю, что барабанит по крыше.

— Нет, — я отрицательно машу головой и медленно пячусь назад, обходя кровать, на которой лежит мама.

Стайлз двигается на меня.

Я знаю, что мне не убежать.

Значит, придётся бороться.

Не долго думая, я срываюсь с места в попытке напасть на ногицунэ, чтобы хотя бы сбить его с ног, но когда я оказываюсь достаточно близко, Стилински выставляет руку перед собой, и меня с силой отбрасывает на что-то твёрдое, что под тяжестью моего веса тут же рушится на множество мелких частей.

И я лечу.

Недолго, буквально мгновение.

Но за это мгновение я успеваю поймать резкую перемену в глазах ногицунэ — от упования собственным превосходством до животной боли.

А затем я ударяюсь о землю, но увы, сознание не теряю, и лишь лежу и ловлю лицом крупные капли дождя, которые не могут скрыть боли, что берёт начало в спине и затылке и разливается по всему телу.

“Я буду ждать тебя, Брук. Я знаю, что ты придёшь”.

========== // bad times today ==========

Где-то вдалеке я слышу приближающиеся шаги, которые с трудом различаются за шумом проливного дождя. Кто-то идёт ко мне, но у меня нет сил на то, чтобы даже поднять голову. Затылок медленно немеет, словно голова погружается в кислоту, что безболезненно для меня разъедает ткани.

Я на секунду прикрываю глаза в надежде на то, что мне удастся потерять сознание, и, возможно, тогда будет не так больно.

Но облегчение не приходит.

Я собираю все немногочисленные силы в кулак и привстаю на одном локте, однако, мне тяжело держать голову на весу, и я тут же откидываюсь обратно.

— Лежи, не двигайся! — доносится до меня знакомый женский голос где-то совсем рядом.

Я перевожу взгляд в сторону и вижу, как миссис МакКолл опускается рядом со мной на колени.

— Я в порядке, в порядке, — словно в бреду произношу я.

Шевелю пальцами ног, а затем сжимаю руки в кулак, проверяя, не сломано ли что-нибудь.

Несмотря на то, что конечности, вроде бы, целы, голова никак не проходит, и это вполне ожидаемо — недавно я получила сильнейшее сотрясение мозга, а теперь ещё и падение с третьего этажа точно на асфальт.

Каждая клеточка в моей голове пульсирует, словно в огне.

— Носилок не хватает, — вздыхает женщина, прикладывая руку к моему лбу.

Я вижу, как она выпрямляется и вертит головой в поисках помощи.

— Что-то случилось?

— Да уж, случилось … Люди в чёрных масках перерезали пол больницы! — её голос срывается на крик.

Перейти на страницу:

Похожие книги