Читаем If Death Ever Slept полностью

“Regarding the reports I have asked for, to exercise my brain on. I give you my word of honor that I have no knowledge, withheld from you, which can be applied to those reports; that when I inspect them I’ll have no relevant facts that you don’t have.”

“That sounds good.” Cramer stood up. “I was going home, and now this. I’ve heard you sound good before. Who’s at my desk, Purley? Rowcliff?”

“Yes, sir.” Stebbins was up too.

“Okay, let’s get started. Come on, Goodwin, get your hat if you’ve got one big enough.”

I knew that was coming. It would probably go on all night, and my style would be cramped because if they got exasperated Wolfe wouldn’t get the reports to exercise his brain on. I didn’t even remark that I didn’t wear a hat when I went slumming.

Chapter 14

THAT WAS TWENTY MINUTES past ten Monday night. At six o’clock Wednesday afternoon, when Wolfe came down from the plant rooms, I had just finished typing the last of the timetables and had them ready for him.

It had taken that long to fill his order, for three reasons. First, the city and county employees hadn’t got started on the trails of the Jarrells until Tuesday morning, and each of the subjects was given two sittings before Cramer got the results. Second, Cramer didn’t decide until Wednesday noon that he would let Wolfe have it, though I had known darned well he would, since it included nothing he wanted to save, and since he was curious to see what Wolfe wanted with it. And third, after I had been given permission to look at a selected collection of the reports, it took quite a job of digging to get what Wolfe wanted, not to mention my own contributions and the typing after I got home.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив