— Там внизу, за занавесом, клетка. Если сможешь разобраться с замком — упакуй этих ребят туда. А ты, Бешенный, не торопись… — заметив, что Чарльз уверенно направился к своей команде, точнее, жалким ее остаткам, мужчина кривовато ухмыльнулся, — К тебе у нас будет отдельный взрослый разговор, который этим деткам слушать рановато. Веди их, Лэрд.
Ричард коротко кивнул и, уверенно направившись к испуганным пиратам, молча указал на люк, ведущий в трюм. Те, нервно переглядываясь и косясь на капитана, неуверенно потянулись в указанном направлении.
— Прекрасно, — Андре раздраженно скрипнул зубами и внезапно вывернул штурвал так, что «Соарта», поворачивая, сильно накренилась на левый борт, — Еще контрабандных пиратов мне в трюме не хватало!
— Ты что творишь, салага?! — Чарли, уцепившись за ванты, чтобы не упасть в момент маневра, нахмурился, бросая на молодого человека яростный взгляд, — Небо и земля, я поражен, что мы не справились с таким неучем, как ты! Очевидно, сам дьявол помог вам спастись, иначе, клянусь, с таким штурвальным вы были бы уже на дне!
— Утихни, капитан, — Людовик, по сию пору медленно приходящий в себя на палубе, с трудом сел поровнее и, вцепившись в разрывающуюся от боли руку, сморщился, — Если дьявол помог спастись нам, то тот же дьявол помог тебе сохранить жизнь, так что будь благодарен.
Бешенный, как-то сразу утихомирившись, окинул обращающегося к нему юношу внимательным взглядом и, остановив его на пропитавшемся кровью шарфе, немного приподнял подбородок.
— Огнестрел? — деловито осведомился он и, выпустив вант, уверенно приблизился к раненному, опускаясь рядом с ним на одно колено, — Я могу помочь.
— Ты? — Роман, искренне беспокоящийся за брата и уже некоторое время как поглядывающий на него с волнением, недоверчиво вздернул бровь, — Чем может помочь капитан пиратов в этой ситуации? Учти, посоветуешь отрубить моему брату руку — вышвырну за борт, и не посмотрю, что ты наш друг.
— Друг? — Чарли недоуменно оглянулся через плечо и, опять обратившись к раненному, негромко хмыкнул, — Своим чертям я зашивал такие раны. Нужна игла, нить и бутылка виски.
На несколько секунд над палубой повисло молчание. Удивленные члены команды, они же пассажиры, переглядывались между собой, не говоря ни слова, обмениваясь скорее одной и той же мыслью, отражающейся на всех лицах — если Чарли и не помнит их, то навыки врачевания его память, вне всякого сомнения, сохранила. А это значит, что, возможно, капитан пиратов и в самом деле сумеет оказать им помощь, причем не только Луи, но и Владиславу, который сидел на бухте каната и отчаянно пытался перевязать собственную рану собственной же рубашкой.
— А зачем виски? — Татьяна, как человек, теоретически предполагающий, где можно искать требуемые приспособления, робко покосилась на хранителя памяти, затем вновь устремляя взгляд на доктора с пиратским уклоном. Тот равнодушно пожал плечами.
— Чтобы немного притупить чувствительность. Паренек, видно, не привык к таким ранам, а процедура зашивания не будет слишком приятной. Ну, черти, чего застыли? Ждете, пока ваш дружок кровью истечет?! — он нахмурился и, начиная действовать, довольно аккуратно коснулся пропитавшегося кровью шарфа, принимаясь его разматывать, — Да, тряпку подыщите почище, эту только за борт. Живо, живо!
— Стоп, — Людовик, на правах раненного полагающий себя вправе распоряжаться даже лечащим врачом, воздел здоровую руку в останавливающем жесте, — Бежать никуда не нужно, иглу и нить я вполне способен создать, на это сил хватит. Вот только воду в виски превращать я пока не умею, так что, если бутылка на судне есть… А ты не командуй, — он нахмурился, устремляя взгляд на добирающегося до его раны Чарльза, — Ты тут пленник, а не капитан. Если можешь помочь — помогай, но без своих пиратских замашек!
— Не психуй, — капитан пиратов скривился и, тяжело вздохнув, мотнул головой, — Создать, говоришь, можешь? Да еще и бурю разогнал и мой фрегат отшвырнул… Ты, стало быть, колдун, парень?
— Маг, — коротко уточнил Луи и, бросив взгляд на кровоточащую рану, поморщился, — Мне долго еще умирать?
— Иглу и нить! — Чарли сдвинул брови, — Пальцами я тебе рану не зашью, хоть это и пустяковая царапина. Мои черти получали раны куда как хуже, и ничего, целехоньки, разве что в шрамах. Однако, я не понимаю — разве колдуны не вне закона?
— Пираты тоже, — Ричард, вернувшийся на палубу в гордом одиночестве (пиратов он, как и было велено, успешно запер в клетке, оставленной хранителем памяти), скрестил руки на груди, окидывая Бешенного неприязненным взглядом, — Однако же, ты на морях бесчинствуешь, приятель, и даже не боишься виселицы.
— Я от нее защищен, — Бешенный, живо оглянувшись через плечо, издевательски подмигнул новому собеседнику и, опять обратив внимание на пациента, принял из его рук довольно тонкую хирургическую иглу и моток шелковой нити, продолжая говорить уже обращаясь скорее к этим предметам, — Привет тебе, милорд. Давненько не встречались.