Читаем Ибица полностью

– Брэд, поднимай свою задницу и лови его! – крикнул он, швырнув в Брэда мячом. Брэд в прыжке умудрился его поймать. Он обхватил мяч так, чтобы кончиками пальцев касаться шнуровки, как и учил его Майки.

– Готов? – крикнул ему Брэд.

– А ты?

– Ну давай тогда! Только отойди назад немного! – Брэд готовился к мощной подаче.

– Достаточно? – прокричал издалека Майки. Брэд изо всех сил швырнул мяч и тут же понял, что это был плохой бросок. Он запрыгал на одной ноге, молясь, чтобы мяч сменил траекторию, – как теннисист, который хочет, чтобы мяч попал на поле. Он запрыгал еще истеричнее, когда увидел, куда именно летит мяч: хорошенький малыш лет трех – из одежды на нем была только панамка, из-под которой выбивались золотые кудряшки, – бежал к своим родителям, совершенно не ведая об опасном объекте, пикирующем на него с абсолютно чистого голубого средиземноморского неба.

– Берегись! – крикнул Брэд придушенным голосом, отворачиваясь, в надежде, что контакта не случится.

В ужасном ожидании результата он весь превратился в слух. Послышалось громкое «бум», за которым последовало коллективное «ооооххх», а потом вопль дитя, знакомство которого с американским футболом было вовсе не безболезненным. Брэд повернулся и увидел, как толпа ринулась к распростертому ребенку, и его первой мыслью было бежать в противоположном направлении, но разум подсказал, что это было бы неправильным решением, а потому он тоже побежал узнать, можно ли чем-нибудь помочь, и встретить «музыку» лицом. Толстый папаша подбежал к Брэду и начал материть его по-немецки. Его остановил Майки, чтобы успокоить и показать, что ребенок в полном порядке – к невероятному удивлению всех свидетелей. Брэд пробормотал извинения и слинял на другой конец пляжа, убежденный, что в этот момент он был самым непопулярным персонажем на Эспалмадоре.

Его изоляция была прервана появлением Вероники. Брэд видел, как она подходила, но притворился спящим, чтобы подсматривать за ней, загорающей топлесс, с грудью, которая опровергала существование законов физики. Она разложила полотенце рядом и легла. Брэд застонал, якобы просыпаясь.

– Который час? – спросил он, протирая глаза.

– Я не знаю, – ответила она, переворачиваясь на живот – к большому сожалению Брэда. – Слышала о твоем избиении младенцев.

– Не надо. Мне и так хреново. Страшно даже возвращаться туда.

– Я бы так не беспокоилась. Большинство из наших думают, что это было очень смешно.

– Ну даже если и так, все равно пока я лучше останусь здесь. – Брэд внезапно осознал, что эти события дали ему прекрасную возможность осуществить свой план – трахнуть Веронику.

– Я тут собираюсь на катамаране покататься. Хочешь со мной?

Они пошли к катамаранам и выплыли в море. Отплыв метров сто, Брэд перестал крутить педали и достал взятую с собой бутылочку масла для загара.

– Нам тут надо быть аккуратнее, Вероника. Море отражает солнце, и можно легко обгореть. Вот, у меня есть немного восьмого номера. Давай я тебя намажу.

Вероника повернулась спиной, и Брэд стал втирать масло в кожу.

– Теперь спереди.

Она повернулась, он полил маслом ее краснеющую грудь и сразу же почувствовал, как у него встает. Он перешел к ее бедрам и попытался засунуть палец к ней в трусики. Она застонала, но он сидел к ней под таким углом, что не мог сделать этого нормально. Брэд остановился и передал ей бутылочку.

– Твоя очередь.

Она начала с груди, перейдя постепенно к ногам. Брэд снял трусы. Масло усиливало ощущения от поглаживаний. Он попросил ее остановиться, из-за того что едва не кончил, – и как раз вовремя: мимо проплыла яхта, полная людей, стоявших на палубе.

– Давай-ка сплаваем на тот пустынный пляж, вон там…

В конце пляжа были остатки стены, грубо сложенной из камней. Вероника сидела на ней, обняв шею Брэда, в то время как он стоял у нее между ног. Она опустила руку вниз, чтобы натянуть презерватив.

– Эй, а откуда он у тебя? – поинтересовался слегка удивленный Брэд.

– Вы, мужики, думаете, что у нас нет мозгов. Ты считаешь, что это была только твоя идея? Как я сказала, в первую ночь мы этим заниматься не будем. Но это ведь не первая ночь, правда?

Брэд кивнул. Вероника схватила его за яйца и сжала так сильно, что он едва не заскулил. Когда она сказала: «Ну, давай, трахни меня», на ее лице появилось что-то вроде презрения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги