Читаем Ибица полностью

Хаос. Всегда был бардак, но сегодня ночью было хуже, чем обычно. Намного. Все началось с полиции аэропорта. С начала сезона никто не спрашивал у них разрешения на работу, но сегодня на них серьезно наехали, и, как всегда, под раздачу попали именно Брэд и Майки. Рейс Брэда был отложен на пять часов. Другие гиды, кроме Майки, приезжали и уезжали. Майки дожидался вечно опаздывающего манчестерского рейса, поэтому-то им двоим и досталось по полной. Сначала полицейские аэропорта хотели их арестовать, но благодаря Майки, который говорил по-испански, они договорились о компромиссе: полиция позволит встречать клиентов «М & X» на этой неделе, но они не могут заходить на территорию аэропорта. И если разрешения на работу не будут готовы к следующей неделе, то их вышвырнут с острова.

Майки и Брэд сидели на поребрике, оба очень расстроенные.

— Эта ебаная тупая овца, — сказал Брэд, имея в виду Элисон. — Не могу поверить, что она все еще не разрулила нам эти разрешения. Чем она целыми днями занимается?

— Честно говоря, мне на нее наплевать. Не беспокойся — что посеешь, то получишь… В один прекрасный день она свое выхватит.

— Я в это поверю, когда сам увижу. Такие как она могут и от убийства отмазаться. Если бы была на свете справедливость, разве была бы она менеджером по курорту? С ней это безнадежно.

— Не позволяй себе из-за этого расстраиваться. Я знаю, что поднимет тебе настроение, — сказал Майки, доставая из кармана рубашки свернутый косяк.

— Ты мой бриллиантовый! — обрадовался Брэд. — Но где бы нам покурить-то?

— Прогуляемся туда, — Майки показал на автобусный парк.

— Клево. Пойду только гляну на расписание, не прилетели ли.

Брэд прошел к залу прибытия посмотреть через дверь на дисплей. Их рейсы еще не приземлились. Он увидел Келли и помахал ей рукой. Она знала о том, что произошло, и согласилась проводить к ним их прилетающих клиентов. Ее улыбки было достаточно, чтобы настроение Брэда улучшилось. Когда она подошла к двери, та автоматически открылась, будто от вида ее красоты.

— Просто какая-то насмешка, — обратился к ней Брэд. Келли улыбнулась.

— Никаких новостей, а? — продолжил он.

— Ходят слухи, что оба рейса прилетают через полчаса.

— О, это уже лучше! — Брэд смотрел на Келли, отчаянно желая пригласить ее куда-нибудь, но сделать это так, чтобы не выглядеть идиотом. Впервые он сам завязал с ней разговор.

— Так что будет, если ты не получишь разрешения на работу?

— Не знаю, — он пожал плечами. — Отправят домой, скорее всего.

— Мне бы этого не хотелось.

Был ли это зеленый свет? Или просто обычная вежливость? А, к черту! Набравшись смелости, он выдал:

— Да, это было бы хреново. Я собирался пригласить тебя куда-нибудь в августе, ты понимаешь, ну, чтобы убедиться, что ты не легкодоступная. Но, полагаю, придется мне рискнуть и пригласить тебя сейчас, и если ты все же легкодоступная, то… полагаю, мне придется как-то с этим смириться. Как насчет среды?

Говоря это, Брэд понимал, что это самое тупое приглашение, которое он когда-либо делал. Он знал, что провалил все дело.

— О’кей.

— А?

— Да. В среду нормально.

— Что? О, классно! То есть — черт! — Брэд вспомнил, что работает в среду. — Блин! Я работаю в среду. Как насчет… — Брэд быстренько прикинул в уме рабочие часы. — Четверг. В одиннадцать. В «Чарльстоне»?

— Ну, тогда в одиннадцать.

— Круто. — Они смотрели друг на друга несколько секунд. — Ладно. Пойду к Майки. Скоро вернусь.

Брэд вернулся к Майки, не веря своему счастью. Он на самом деле это сделал. Он взломал Видение!

— Майки — угадай, что я сделал?

— Замолчи. Оба наших самолета столкнулись над «Боном». Погибли все пассажиры, отдыхающие и гиды. Все, кроме Элисон.

Брэд удивленно на него посмотрел.

— Тебе доктор нужен, дружище. Я только что пригласил Келли поужинать, и она сказала да.

— Думаю, я получил бы больше удовольствия от авиакатастрофы. Держи… — Он протянул Брэду сплифф.

Брэд засмеялся.

— У тебя всегда такое извращенное чувство юмора, или это я сам дошел до восприятия его на таком тошнотворном уровне?

— О, я уверен, это генетическое. Так когда ты идешь с ней «ужинать»?

— В четверг. После экскурсии по барам. Она офигенно красивая, тебе не кажется?

— Видел тебя с худшими. — Майки снова прикурил потухший по вине Брэда косяк. — А был ли здесь Марио сегодня?

— Да, ублюдок чертов. Его рейс прилетел на десять минут раньше. Он пробыл в аэропорту максимум полчаса. Он меня достает. С тех пор как уволили Лоррейн, не могу на него спокойно реагировать. Как будто он знает что-то, чего не знаем мы. Хотелось бы мне его приложить.

— Не позволяй себе терять контроль. Мы ему неплохо отомстили, не думаешь?

Брэд хохотнул.

— Когда у него волосы клочьями торчали — до того, как он налысо обрился, — я просто чуть со смеху не сдох. Удивительно, что он не догадался, кто это сделал. Хотя, может, он и понял.

— А если и понял, то что? Что он может сделать-то?

— Думаю, ты прав. Но все же не в его духе прощать — он мстительный ублюдок.

— Пошел он! — Майки бросил остатки косяка на тротуар. — Кажется, первые пассажиры выходят.

Перейти на страницу:

Похожие книги