— Не совсем бывшую, — сказала она, взяв Луиса за руку. — О, Луис! Это сработало даже лучше, чем я могла себе представить. Я не уверена, что сделала бы это все, если бы не нашла тот инвойс. Знать, что Фелипе спит с гидами и менеджерами, — это одно, но узнать, что от него забеременела эта ужасная Элисон и что он заставил ее сделать аборт, — это было уже последней каплей. Я сделала все правильно, не правда ли, Луис? Я просто не могла больше этого терпеть. Я всегда знала, что ты и я должны быть вместе, но из-за детей, даже когда я узнала обо всем…
— Я знаю, знаю, — сказал Луис, сжав ее руку.
— Но теперь все встало на свои места. О, Луис, я так счастлива!
Они обнялись.
— Так теперь твоя совесть спокойна? — спросил Луис.
— Конечно. — Она выпрямилась. — Вот только мне жаль того гида, которого тогда уволили.
— Кого, Брэда?
— Да, его. Зачем ты подложил конверты в его комнату?
— Ну, где-то мне их надо было оставить, чтобы направить их по ложному следу. К тому же Элисон все равно хотела от него избавиться.
— Это так ужасно!
— Я знаю. Но о Брэде не стоит беспокоиться — его ждет приятный сюрприз.
— Не могу поверить, — Брэд пнул «триумф-геральд», из-под капота которого вырывалась струйка пара. — Это не пар шипит. Это он надо мной смеется.
— Что случилось? — спросила Кармен.
— Снова этот чертов ремень вентилятора. Они были на выезде из Парижа по пути назад, в Англию, и было около полуночи. Последние недели сезона они провели вместе, и поездка с Брэдом через Францию показалась ей куда более привлекательным вариантом, чем двухчасовой перелет до Гетвика.
— Иди сюда и поцелуй меня, — сказал Брэд. Она вышла из машины, и они обнялись.
— А знаешь что? — спросил он.
— Что?
— Увольнение было самым лучшим событием в моей жизни.
— Ну конечно, — Кармен спрятала улыбающееся лицо у него на груди и прижалась к нему еще сильнее, — так бы ты никогда меня не встретил.
— Точно. — Брэд поцеловал ее и направился к открытому капоту. — Тебе бы лучше сесть в машину.
— Все, что мне сейчас нужно, это чертов джип, несущийся по этой дороге, — пробормотал он себе под нос.
— Что ты говоришь?
— Ничего. Просто вспомнил старого друга. Надо посмотреть, сколько денег у меня осталось. Нам надо найти какую-нибудь дешевую гостиницу переночевать.
Брэд стал рыться в своей сумке в поисках бумажника. И вдруг нащупал какой-то конверт. С любопытством вытащив конверт, Брэд открыл его. Кармен не видела, что он делает. В конверте была пачка песет и записка: «Брэд, я не могу объяснить тебе всего. Тебя не должны были уволить, отчасти и моя вина в том, что это произошло… Хотя Элисон получила по заслугам, она не брала денег и не подкладывала тебе пустых конвертов. Этот миллион песет, возможно, и большая сумма, но, учитывая, через что тебе пришлось пройти, это не более того, что ты заслуживаешь. Я только прошу тебя никому об этом не рассказывать. По понятным причинам я не могу раскрыть свое имя».
Несколько секунд Брэд стоял и обалдело молчал. Придя в себя, он вытащил из машины чемоданы и открыл дверь со стороны Кармен.
— Давай вылезай — план изменился.
— Что ты имеешь в виду?
— К черту дешевые мотели! Поймаем такси, вернемся в Париж и проведем там романтический уикенд в самой лучшей гостинице. Машиной я займусь завтра.
— С тобой всё в порядке?
— Лучше не бывает.
— Что это ты задумал? — подозрительно спросила Кармен. — Какое еще извращение пришло тебе на ум? Я тебя сразу предупреждаю: если в это будут вовлечены эти ужасные французские пудели, то мы — история.
— Надо будет позвонить Грегу и спросить, сколько бонусных очков за это я могу получить. В любом случае мы уже перепробовали все возможные извращения, и ты была инициатором половины из них.
Кармен игриво шлепнула его по заднице.
— Итак, что ты задумал?
— Не задумал, а понял, что в этом сезоне я получил гораздо больше, чем я думал.
Он закрыл машину, и они пошли назад в сторону Парижа.
— Знаешь что, Брэд? — сказала она, взяв его за руку.
— Что?
— Мне кажется, это был короткий сезон.
— Забавно. Все так говорят.